Termin ten może zostać przedłużony przez prezesa.
Potrzebujemy nowego prezesa który wywoła panikę na giełdzie.
Jetzt brauchen wir einen Präsidenten, der den Aktionären Angst macht.
Dopóki trwa śledztwo, nie możesz startować na prezesa.
Während der Ermittlungen kannst du nicht als Präsident kandidieren.
Terminy wnoszenia dokumentów procesowych określane są przez prezesa.
Der Präsident bestimmt die Termine oder Fristen für die Vorlage der Schriftsätze.
Jesteś tu główną postacią, kochaną przez prezesa.
Posiedzenia rady wykonawczej zwoływane są przez jej prezesa.
Bank reprezentowany jest przez jego prezesa lub wiceprezesa lub inną należycie umocowaną osobę.
Die Bank ist durch ihren Präsidenten, einen Vizepräsidenten oder eine andere ordnungsgemäß bevollmächtigte Person vertreten.
Z każdej rozprawy sporządza się protokół, podpisywany przez prezesa i sekretarza.
Über jede mündliche Verhandlung ist ein vom Präsidenten und vom Kanzler zu unterschreibendes Protokoll aufzunehmen.
Urząd jest reprezentowany przez jego prezesa.
Das Amt wird von seinem Präsidenten vertreten.
Interwenient może przedstawić uwagi w terminie wyznaczonym przez prezesa.
Der Streithelfer kann innerhalb der vom Präsidenten festgesetzten Frist einen Streithilfeschriftsatz einreichen.
Protokół jest podpisywany przez prezesa oraz przez sekretarza.
Das Protokoll wird vom Präsidenten und vom Kanzler unterzeichnet.
Zarząd składa się z prezesa, wiceprezesa i czterech innych członków.
Das Direktorium besteht aus dem Präsidenten, dem Vizepräsidenten und vier weiteren Mitgliedern.
Dzisiaj przedstawiamy naszą wspólną wizję - plan czterech przewodniczących i prezesa EBC.
Heute präsentieren wir, die fünf Präsidenten, unsere gemeinsame Vision.