Bardziej szczegółowe informacje dotyczące działania będą dostępne w planowanym programie roboczym na rok 2008, który powinien zostać przyjęty w najbliższym czasie.
Diese Maßnahme wird im in Kürze erscheinenden Arbeitsprogramm 2008 ausführlich erläutert, das demnächst verabschiedet werden soll.
W programie roboczym przewidziano 35 inicjatyw ustawodawczych.
Komisja dokonała oceny wpływu wymienionego w programie roboczym, z którego sprawozdanie dostępne jest w dokumencie SEC(2006)570.
Die Kommission hat eine Folgenabschätzung durchgeführt, die im Arbeitsprogramm aufgeführt ist, dessen Bericht im SEC(2006)570 verfügbar ist.
Inicjatywa ta została ujęta w programie roboczym Komisji na rok 2011 jako strategiczna inicjatywa na rzecz ukierunkowania potencjału wzrostu jednolitego rynku.
Diese Initiative ist im Arbeitsprogramm der Kommission für 2011 als eine strategische Initiative enthalten, um das Potential eines Binnenmarktes für Wachstum zu erschließen.
Ponadto w programie roboczym Komisji określono następujące terminy przyjęcia specyfikacji dotyczących pierwszych sześciu działań priorytetowych
Außerdem wurden im Arbeitsprogramm der Kommission folgende Termine für die Annahme von Spezifikationen für die ersten sechs vorrangigen Maßnahmen festgelegt
W swoim programie roboczym na rok 2007 Agencja podaje, że zamierza kontynuować organizowanie tego rodzaju warsztatów lub badań w przyszłości.
In ihrem Arbeitsprogramm für das Jahr 2007 führt die Agentur aus, dass sie solche Workshops und Studien auch in Zukunft plant.
Wzrost sumy środków w porównaniu do 2004 r. (+27%) wynika z potrzeb operacyjnych określonych w programie roboczym Urzędu i posłuży utworzeniu własnego ośrodka ekspertyz naukowych EFSA.
Die Erhöhung im Vergleich zu 2004 (+ 27%) erklärt sich aus dem im Arbeitsprogramm der EFSA definierten operationellen Bedarf und soll den Aufbau ihrer internen wissenschaftlichen Sachverständigendienste vervollständigen.
Biorąc pod uwagę zbliżające się zmiany instytucjonalne, a zwłaszcza koniec kadencji, Komisja czyniła wszelkie wysiłki, aby zagwarantować, że nowe projekty ustawodawcze zawarte w programie roboczym na 2008 r. zostaną zaplanowane do przyjęcia przez Kolegium przed końcem 2008 r.
In Anbetracht der bevorstehenden institutionellen Änderungen und insbesondere der zu Ende gehenden Wahlperiode hat die Kommission alles unternommen, um die im Arbeitsprogramm 2008 enthaltenen neuen Legislativvorschläge noch vor Ablauf des Jahres 2008 für die Verabschiedung durch das Kollegium terminieren zu können.
Cele zawarte w programie roboczym instytutu powinny przede wszystkim pomóc we wdrażaniu wskaźników ustalonych w Pekinie.
Die Ziele, die im Arbeitsprogramm des Instituts festgelegt wurden, sollten speziell dabei helfen, die in Peking festgelegten Indikatoren zu implementieren.
Zgodnie z przewidywaniami w jej programie roboczym Komisji, Komisja planuje przedstawić instrument do końca listopada.
Aus dem Arbeitsprogramm der Kommission geht hervor, dass sie dieses Instrument bis Ende November 2010 vorlegen will.
Działania, o których mowa w art. 24 (środki wspierające program), nie są uwzględniane w programie roboczym.
Die Tätigkeiten gemäß Artikel 24 (Unterstützungsmaßnahmen zur Durchführung des Programms) fallen nicht in den Rahmen des Arbeitsprogramms.
Zmiany w wykazie zadań powinny być zatem jednoznacznie określone w programie roboczym oraz w ogólnym rocznym sprawozdaniu agencji (poprawki 2 i 3).
Veränderungen in der Aufgabenliste sollten deshalb klar in dem Arbeitsprogramm und in dem jährlichen Gesamtbericht der Agentur angegeben werden (Änderungsanträge 2 und 3).
W celu całościowego zajęcia się wyzwaniami, wnioskodawców zachęca się do zdefiniowania dodatkowych aspektów badawczych, które wykraczają poza obszary zidentyfikowane w programie roboczym.
Um die gesellschaftlichen Herausforderungen von einem möglichst umfassenden Ansatz her zu betrachten, werden die AntragstellerInnen bestärkt, zusätzliche Forschungsaspekte zu definieren, die über die im Arbeitsprogramm genannten Forschungsfragen hinausgehen.