sporządza w ramach programu prac coroczny wniosek dotyczący określonych priorytetów w zakresie ćwiczeń zgodnie z kompleksowym planem długoterminowym.
jährlich im Arbeitsprogramm einen Vorschlag für spezifische Übungsprioritäten in Übereinstimmung mit dem umfassenden Langzeitplan vorlegen.
Komisja poinformuje o planowanych przez siebie działaniach następczych w ramach programu prac na rok 2017.
Die Kommission wird im Arbeitsprogramm fr 2017 darlegen, welche Folgemanahmen sie in Betracht zieht.
charakter działań finansowanych w ramach programu prac;
W ramach programu prac laboratoriów kwalifikowalne są wydatki poniesione na:
Komisja podejmuje odpowiednie kroki, aby znaleźć wspólne porozumienie z państwami członkowskimi odnośnie do zakresu projektu, jego planu, wymogów i architektury systemów teleinformatycznych i rozpocząć tworzenie projektów w ramach programu prac.
Die Kommission verpflichtet sich, mit den Mitgliedstaaten einvernehmlich Projektumfang, Konzeption, Anforderungen und Architektur der elektronischen Systeme zu regeln, um die Projekte im Rahmen des Arbeitsprogramms einzuleiten.
W związku z tym jednym z głównych obszarów działania w ramach programu prac Komisji na 2016 r. jest ulepszenie ram prawnych dotyczących opodatkowania zysków przedsiębiorstw poprzez proponowane środki przeciwdziałające agresywnemu planowaniu podatkowemu, przerzucaniu zysków i erozji bazy podatkowej.
Ein Aktionsschwerpunkt im Arbeitsprogramm der Kommission für 2016 ist daher die Verbesserung des Rechtsrahmens für die Besteuerung von Unternehmensgewinnen, indem Maßnahmen zur Bekämpfung von nicht akzeptabler Steuerplanung, Gewinnverkürzung und Gewinnverlagerung vorgeschlagen werden.
Korzysta również z opinii coraz większej grupy zainteresowanych podmiotów, które uczestniczą w poszczególnych działaniach w ramach programu prac ENQAVET, a także krajowych punktów referencyjnych na rzecz zapewniania jakości, które grupują wiele zainteresowanych podmiotów na szczeblu krajowym.
Der Vorschlag stützt sich zudem auf die Beiträge eines noch umfassenderen Kreises interessierter Stellen und Einrichtungen, die an den spezifischen Aktivitäten im Rahmen des Arbeitsprogramms des ENQA-VET mitwirken, sowie auf den Input der QANRP, die Kontakte zu einem breiten Spektrum von Stakeholdern auf nationaler Ebene unterhalten.
Chciałabym także ponownie wyrazić uznanie dla komisarza Špidli, gdyż wiem, że to właśnie z jego inicjatywy zgłoszono kompleksową dyrektywę i wezwano do jej opracowania w ramach programu prac.
Ich möchte auch Kommissar Špidla erneut Anerkennung zollen, denn ich weiß, dass es eigentlich seine Initiative war, eine umfassende Richtlinie zur Sprache vorzulegen und sie im Rahmen des Arbeitsprogramms zu fordern.
Komisja przyjęła również ostatnio wniosek ustawodawczy (dotyczący dyrektywy) w sprawie tajemnic handlowych (w ramach programu prac Komisji na 2013 r.), z myślą o poprawie warunków dla innowacyjnej działalności gospodarczej w UE.
Die Kommission hat ferner kürzlich (im Rahmen des Arbeitsprogramms der Kommission für 2013) einen Legislativvorschlag (Richtlinie) zum Thema Geschäftsgeheimnisse angenommen mit dem Ziel, die Bedingungen für innovative Geschäftstätigkeiten in der EU zu verbessern.
Substancje czynne Bacillus thuringiensis israelensis i deltametryna (nr WE 258-256-6, nr CAS 52918-63-5) zostały przebadane w dniu 14 maja 2000 r. w ramach programu prac polegającego na systematycznej ocenie wszystkich substancji czynnych już dostępnych na rynku, uregulowanego w art. 89 rozporządzenia.
Beide Wirkstoffe Bacillus thuringiensis israelensis und Deltamethrin (EG-Nr. 258-256-6, CAS-Nr. 52918-63-5) wurden gemäß Artikel 89 der Verordnung im Rahmen des Arbeitsprogramms zur systematischen Prüfung aller Wirkstoffe, die am 14. Mai 2000 bereits in Verkehr waren, geprüft.
Dostępność informacji dotyczących całej UE ma podstawowe znaczenie dla monitorowania postępu w osiąganiu celów strategii lizbońskiej i wsparcia otwartej metody koordynacji w ramach programu prac "Edukacja i szkolenia 2010".
Es kommt wesentlich darauf an, dass für die Überwachung des Fortschritts im Bereich der Lissabon-Zielsetzungen und die Unterstützung der offenen Koordinierungsmethode im Rahmen des Arbeitsprogramms „Allgemeine und berufliche Bildung 2010" Informationen auf EU-Ebene zur Verfügung stehen.
opracowania i realizacji działań w zakresie kształcenia partnerskiego dotyczących skuteczności i równego dostępu w ramach programu prac "Edukacja i szkolenia 2010";
4. im Rahmen des Arbeitsprogramms "Allgemeine und berufliche Bildung 2010" Maßnahmen des wechselseitigen Lernens im Bereich Effizienz und Gerechtigkeit auszuarbeiten und durchzuführen;
Działania prowadzone w ramach programu prac były owocne i przyczyniły się w znacznym stopniu do podniesienia skuteczności wdrażania dyrektywy na terytorium Wspólnoty.
Die im Rahmen des Arbeitsprogramms durchgeführten Aktionen sind positiv zu bewerten und haben wesentlich zu einer besseren Umsetzung der Richtlinie im gesamten Gemeinschaftraum beigetragen.