Chciałbym w tym miejscu wspomnieć w szczególności o czasie pracy, urlopach i ubezpieczeniu społecznym.
Ich möchte hier insbesondere Arbeitszeiten, Urlaub und Sozialversicherung erwähnen.
Mamy dwie osoby na urlopach i jedną na macierzyńskim.
Nun, wir haben diese Woche zwei in Urlaub und eine ist gerade in Mutterschaftsurlaub gegangen.
Składki na ubezpieczenia emerytalne i rentowe urzędników i pracowników zatrudnionych na czas określony na urlopach z przyczyn osobistych
Beiträge der in Urlaub aus persönlichen Gründen befindlichen Beamten und Bediensteten auf Zeit zur Versorgungsordnung
Zdaniem Robinsona, nietrudno zauważyć dlaczego PKB na jednego mieszkańca w Europie jest o 30 procent niższy niż w USA. Odpowiedź tkwi w mniejszej liczbie godzin pracy, krótszym tygodniu pracy i dłuższych urlopach w porównaniu do sytuacji pracowników w USA.
Laut Robinson hat die Tatsache, dass das Pro-Kopf-BIP der Europäer 30 Prozent unter dem der US-Amerikaner liegt, eine einfache Ursache: Europäer arbeiten weniger Stunden, haben kürzere Arbeitswochen und machen mehr Urlaub als ihre Kollegen in den USA.
Działanie może także pomóc badaczom po urlopach we wznowieniu kariery naukowej.
Ebenso könnte Forschern geholfen werden, nach einer Pause ihre Laufbahn wieder aufzunehmen.
Będziemy musieli im to jakoś wynagrodzić, bo właśnie odpoczywają na zasłużonych urlopach.
Na koniec 2015 r. na niepełny etat pracowało 257 osób (wobec 259 na koniec 2014 r.), natomiast na bezpłatnych urlopach wychowawczych przebywało 36 pracowników (wobec 29 na koniec 2014 r.).
Ende 2015 arbeiteten 257 Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter Teilzeit (2014: 259) und weitere 36 befanden sich in unbezahlter Elternzeit (2014:29).
Istnieje wystarczająco dużo środków, począwszy od dzielenia stanowisk pracy i telepracy, a skończywszy na urlopach rodzicielskich dla matek i ojców, by umożliwić kobietom urodzenie dziecka bez obaw o dalszy rozwój kariery zawodowej.
Es gibt viele Maßnahmen - vom Teilen eines Arbeitsplatzes über Telearbeit bis hin zu gleichwertigem Elternurlaub für Mütter und Väter -, die es Frauen ermöglichen, ohne Karriereeinbußen Kinder zu haben.
Poza tym problemem niewystarczającej reprezentacji kobiet Komisja będzie nadal poświęcała dużo uwagi pozostałym priorytetowym problemom dotyczącym niskiej liczby kobiecych kandydatur na stanowiska kierownicze, powolnych zmian mentalności, kultury długich godzin pracy, a także problemowi skutecznego zastępowania personelu przebywającego na urlopach lub zwolnieniach.
Dies und die geringe Zahl von Bewerbungen von Frauen um Führungspositionen, der nur langsame Wandel der Mentalitäten, die Kultur langer Arbeitszeiten und die Schwierigkeit, abwesendes Personal angemessen zu ersetzen, sind die Hauptfragen, die auch in Zukunft die Kommission beschäftigen werden.
Przestrzegła przed umieszczaniem pracowników i osób samozatrudniających się w jednej kategorii oraz wyraziła przekonanie, że z dokumentu Komisji należy wykreślić odniesienie do dyrektywy o urlopach macierzyńskich dla pracownic.
Sie warnt davor, Arbeitnehmer und selbstständig Erwerbstätige in derselben Kategorie zu behandeln, und vertritt die Ansicht, dass der Verweis auf die Richtlinie zum Gesundheitsschutz von schwangeren Arbeitnehmerinnen, Wöchnerinnen und stillenden Arbeitnehmerinnen am Arbeitsplatz aus dem Kommissionstext gestrichen werden sollte.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.