Nie wprost, że muszę, ale o to jej chodziło.
Sie sagte nicht direkt, dass ich das tun soll.
Jeśli go aktywujesz, powinien cię zaprowadzić wprost do niego.
Wenn du es aktivierst, sollte es dich direkt zu ihm führen.
I powiedz to wprost bo wiesz, że nie jestem za bystra.
Und halt's einfach, denn du weist ich bin nicht so schlau.
Skoro już tu jesteśmy, zapytam ją wprost.
Wir haben es bis hier geschafft, ich frage sie einfach.
Lito, nie mamy za dużo czasu, więc muszę mówić wprost.
Lito, wir haben nicht viel Zeit, also muss ich direkt fragen.
Co to jest, oczywiście, w samym liście nie mówi się wprost.
Was es ist, natürlich, im Brief heißt es nicht direkt.
To góra lodowa, a my płyniemy wprost na nią.
Es ist ein Eisberg und wir steuern direkt darauf zu.
Myślę, że to trzeba powiedzieć w końcu bardzo wyraźnie i wprost.
Ich denke, dass dies endlich sehr deutlich und direkt gesagt werden sollte.
Często najprostsza i najszybsza droga na wolność znajduje się wprost przed tobą.
Häufig befindet sich die einfachste und schnellste Option direkt vor deiner Nase.
Nie wiązało się to jednak wprost z małżeństwem jako sakramentem.
Das hing aber nicht direkt mit der Ehe als Sakraments zusammen.
Pozostałe towary sprowadzane są z magazynu centralnego lub wprost od producentów.
Sonstige Produkte werden vom Zentrallager oder direkt von den Herstellern hergeholt.
Jeśli będziesz musiał użyć faktów i liczb, nie rób tego wprost.
Wenn Sie Zahlen und Fakten erwähnen müssen, tun Sie es nicht direkt.
Nie, chyba, że zostały przekazane wprost ode mnie.
Nein. Außer, sie wurden irgendwie direkt von mir übertragen.