Kiedy się ostatnio spotkaliśmy, Jarlu Borgu, miałem przykre zadanie pochowania wielu mych pobratymców i przyjaciół.
The last time we met, Jarl Borg, I had the distasteful task of burying many of my kinsmen and friends.
Jarlu Kåre, gdy dołączyłem do ciebie, wątpiłem w szanse na twój sukces.
Jarl Kåre, when I joined you, I had my doubts about your chances for success.
Wybacz mi, Jarlu Borgu, lecz zdecydowaliśmy, by nie korzystać z twej pomocy.
Forgive me, Jarl Borg, but we have decided not to seek your help. I thought we had an agreement.
Więc, Jarlu Borgu, oferuję ci jedną trzecią zysków ze spornej ziemi.
So, Jarl Borg, I offer you one third of the profits from the disputed lands.
Wybacz mi, Jarlu Borgu, lecz zdecydowaliśmy, by nie korzystać z twej pomocy.
Forgive me, Jarl Borg, but we have decided not to seek your help.
Jarlu Borgu, oferuję ci jedną trzecią zysków z rzeczonych ziem.
So, Jarl Borg, I offer you... one third of the profits from the disputed lands.
Jarlu Borgu, dziękuję, że zaczekałeś.
Jarl Borg, thank you for waiting.
Jarlu Ragnarze, zdajesz się zapominać, że jestem królem.
Earl Ragnar, you seem to forget I am king.
Jarlu Ragnarze, przybyłam tak, jak sobie życzyłeś.
So, Earl Ragnar, I come to you as you desired.
Jarlu Ragnarze, przybyłam tak, jak sobie życzyłeś.
So, Earl Ragnar, I come to you as you desired
Dobry wieczór, Jarlu Borgu.
Good evening, Jarl Borg.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.