Ognik to nie zabawka, którą można się podzielić.
The wisp isn't a toy you can share.
Dlaczego ja go NIE widziałem pół godziny wcześniej, kiedy uprzednio przechodziłem koło owego miejsca w przeciwstawnym kierunku swego spaceru - czy wówczas ognik ten jeszcze się NIE pojawił, czy też i wtedy już "tańczył", ale ja go NIE odnotowałem?
Why did I NOT see the flame half an hour earlier, when I had passed this place in the opposite direction of my walk - whether the flame did not appear yet, or it was already "dancing", but I did NOT notice it?
Na kolejnym fragmencie drogi znajdziesz pierwszy niebieski ognik, musisz na niego stanąć aby wejść do pokoju Morguthis.
In the next path you will find the first blue flame, you must step into it in order to gain access to Morguthis' Room.
W dłoni trzymacie moje światło... jeden ognik w oku Seta.
In your hand you hold my light... a gleam in the eye of Set.
W dłoni trzymacie moje światło jeden ognik w oku Seta.
In your hand you hold my light... a gleam in the eye of Set.
Okrzyknięty przez swych przeciwników jako wielki niszczyciel i wyznawany przez uczonych jako mgnienie boskiego oka, ten dziwny Ognik życiodajnej siły zajmuje wszystkie sfery jednocześnie - najmniejsza cząstka jego istnienia zamienić się może w formę ucieleśnioną w każdej chwili.
Denounced by enemies as the great unmaker, worshiped by scholars as the twinkling of a divine eye, this strange Wisp of life-force occupies all planes at once, the merest fraction of its being crossing into physical existence at any one moment.
Dołączymy, gdy Nocny Ognik będzie bezpieczny.
We'll catch up once the Night Wisp is safe.
Gdzie ukryłaś Nocny Ognik?
Where are you hiding the Night Wisp?
Shar to Nocny Ognik.
Shar is a Night Wisp.
Dajcie mi zwój Valdaire... albo ostatni Nocny Ognik zginie.
Give me the Scroll of Valdaire... or the last Night Wisp dies.
Dajcie mi zwój Valdaire albo ostatni Nocny Ognik zginie.
Give me the Scroll of Valdaire or the last Night Wisp dies.
Gdzie ukrywasz nocny ognik?
Where are you hiding the Night Wisp?