Pomimo tych dobrych wiadomości wyceny akcji generalnie stały się jeszcze niższe.
Moreover, valuations in general have become even cheaper despite this good news.
Pomimo tych osiągnięć nadal istnieją jednak znaczne różnice w sytuacji gospodarczej regionów.
However, despite these achievements, large economic differences between regions remain.
Pomimo tych przewrotów, długoterminowe perspektywy dla regionu są dobre.
However, despite the upheaval the long-term prospects for the region remain good.
Pomimo tych okoliczności miło panią poznać.
Pomimo tych zjawisk, produkcja nadal odgrywa kluczową rolę w gospodarce europejskiej.
In spite of these developments manufacturing continues to play a key role in Europe's economy.
Pomimo tych wyzwań, na całym świecie rocznie umiera coraz mniej dzieci.
Despite these challenges, fewer children are dying each year worldwide.
Pomimo tych starań, stereotypy i brak świadomości wciąż stanowią istotny problem.
Despite these efforts, perception and lack of awareness remain major challenges.
Pomimo tych poglądów, jest on uważany za odwagę i bohaterstwo.
Despite these views, he is regarded for his courage and heroism.
Pomimo tych zmian, konstrukcja pozostała przeciążona i źle wyważona.
Despite these changes however, the design remained overweight and top heavy.
Pomimo tych trudności start projektu odbył się zgodnie z planem.
Despite these difficulties, the project was kicked off as planned.
Pomimo tych wysiłków w podanych informacjach mogą pojawić się błędy.
Despite these efforts, in the provided information errors may occur.
Pomimo tych zalet dokonanie zmiany może wydawać się dużym krokiem.
Despite these advantages, making the switch can feel like a big step.
Pomimo tych zastrzeżeń, jest to często ulubiony tryb sprawdzania aktualizacji.
Despite these caveats, it is the often the favourite update check mode.