W roku 1981, tuż przed wprowadzeniem stanu wojennego w Polsce, odbyła się łódzka Konstrukcja w Procesie.
In 1981, just before the introduction of martial law, the "construction in process" took place in Lodz.
W 1981 r. zorganizował w Łodzi Konstrukcję w Procesie, pierwszą niezależną międzynarodową wystawę sztuki współczesnej w Polsce.
In 1981 he organized Construction in process in Łódź, the first international exhibition of contemporary art in Poland organized independently.
Procesie? - Co z tym procesem?
Trial? - What's that about a trial?
Armia Daekan zaatakowała ojca po Świętym Procesie.
The Daekan warriors attacked Father after the Sacred Trial.
Podobno była w tym samym Procesie co ty.
I heard she was in the same Process as you.
Gdybym wiedział, że jesteś zabójcą, w Procesie wziąłbym cię do ekipy.
Had I known you were a killer, I'd have chosen you for my Process team.
Zniechęci przyszłe pokolenia do udziału w Procesie, ale rozwiąże też inny problem...
It will make future generations afraid to join the Process, and it will solve another issue...
W innym Procesie by mi się udało!
If it were another Process, I would've!
O drinku? - Nie, o Procesie.
The drink? -No, the Process.
Czekaj, aż zobaczysz, kto pojawił się w Procesie Drew.
Wait till you see who pops up on Drew Process.
Trafił na Wyspę pięć lat temu, po moim pierwszym Procesie.
He went to the Offshore after the first Process I led five years ago.
Wszystkie te cechy wpisują się w tematykę programu polskiego przewodnictwa w Procesie Berlińskim.
All these aspects are in line with the agenda of the Polish presidency of the Berlin Process.
Polska objęła przewodnictwo w Procesie Berlińskim, co jeszcze bardziej uwiarygadnia ją jako orędownika polityki rozszerzenia Wspólnoty.
Poland has taken over the presidency of the Berlin Process, which makes it even more credible as an advocate of the Community enlargement policy.