Poor guy just needed a little TLC. I got it, guys.
Biedny facet, po prostu potrzebował trochę czułości.
Hotel is tired and really needs a bit of TLC.
Hotel jest podniszczony i naprawdę potrzebuje trochę czułości.
Silica gel G-HR or equivalent, for TLC.
Beautiful gardens but needs some TLC.
Piękne ogrody ale wymaga trochę czułości.
Although location was excellent, the hotel needs some TLC and consideration for the noise.
Mimo, że lokalizacja była doskonała, hotel potrzebuje trochę czułości i uwagę na hałas.
Poor guy just needed a little TLC.
Biedny facet, po prostu potrzebował trochę czułości.
A Forsaken wound often needs a little warlock TLC.
Rany od Wyklętych często potrzebują czułości czarownika.
After a little TLC, the bicycle is as good as new for summer rides.
Po odrobinie troski, rower jest jak nowy na letnie przejażdżki.
Well, it needs a little TLC, but the bones are good.
Potrzebuje trochę remontu, ale szkielet jest w porządku.
She just needs a little TLC, that's all.
Potrzebuje tylko małych ulepszeń, to wszystko.
Just a little token of TLC, because you all work so hard.
Mała nagroda za to, że pracujecie tak cieżko.
For additional information, co-chromatography and/or two-dimensional TLC may be used.
W celu uzyskania dodatkowej informacji, można zastosować kochromatografię oraz/lub dwuwymiarowe TLC.
There's no link to any of the employees at TLC.
Nie ma żadnego połączenia z jakimkolwiek pracownikiem taksówek.