Examples with "Um... Są" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Sherlock Holmes, Ambassador Standish z Ameryki i Lord Coward - sekretarz stanu. Zakładam, że ma pan jakiś pogląd o praktykach naszego rządu. Tak. Um... Są faktycznie interesujące.
Sherlock Holmes. Ambassador Standish from America, and Lord Coward, the Home Secretary. I suppose you alraedy have some notion as to the practices of our Order? Yes. Yes... they are practically interesting.
Andere resultaten
Um... ale oni są w Aspen na konferencji ekonomistów. Dawaj, będę gotował.
They're in Aspen for an economics conference.
Um... tak, właściwie są już w drodze.
nie mam pojecia, wlasnie mi to pani pokazala, ale originalne e-maile... są tu. Um... Uh, zwrocmy sie teraz do sedziego Parks.
I have no idea, you just handed it to me, but the original e-mails... are here.
Chciałyśmy sprawdzić jak sie masz po, um... zeszłej nocy.
We just wanted to know if you're alright after... last night.
Um... jeśli zgodzę się z pana diagnozą, pójdziemy na policję.
If I agree with your diagnosis... We'll go to the police.
Um... Dział kodeksu karnego poświęcony niewolnictwu nie wymaga ucisku fizycznego.
The penal code section on slavery doesn't require physical restraint.
Um... Ale on podobno być połączone z jednym z meksykańskich karteli.
But he's rumored to be linked with one of the Mexican cartels.
Niebezpieczeństwo minęło, więc możesz już bezpiecznie wrócić do domu. Um...
The danger has passed, so you ca return home safely now.
Um... Trudno opisać jaka to ulga, że znaleźli Toma.
I can't tell you what a relief it is they found Tom.
Um... Maili Sweigarta, które muszę jeszcze ręcznie wyciąć i wkleić.
Sweigart's e-mails, which I still have to manually cut and paste.
Tak, robi, więc powinieneś dostać tam i, um...
Yes, he does, so you should get out there and...
Um... Wiesz co, po prostu pokażę to radcom.
You know what, just show this to a paralegal.