Nic o mnie nie wiecie. Wynocha.
You don't know anything about me. get out.
To jak "straszne" "Wynocha z mojego pokoju"...
It's like horrible, get out of my room...
Wiesz, co mam na myśli? - Wynocha z planu.
You know what I mean? - Get off my set.
Wynocha z mojego domu, bo każę was usunąć.
Get off my property or I'll have you removed.
Wynocha z mojego kościoła, i zostaw mnie w spokoju.
Get out of my church, and leave me the hell alone.
Myślę że może nawet wiedzieć kim on jest! - Wynocha.
I think she might even know who he is! - Get out.
Wynocha z mojego gabinetu, bo muszę się przygotować do spotkania.
Get out of my office because I got a meeting to prepare for.
Wynocha z mojego fotela. A odpowiedź brzmi "nie".
Get out of my chair, and the answer's no.
Wynocha, muszę się udać do pałacu umysłu.
Get out, I need to go to my mind palace.
Wynocha z mojego domu, zabójco dobrej zabawy.
Get out of my house, you game night assassin.
Wynocha z mojego łóżka albo zawołam męża.
Get out of my bed or I will call my husband.
Wynocha z naszego życia i nie zbliżaj się do nas.
Get out of our lives... and stay out.
Wynocha stąd, nim odstrzelę ci łeb.
Get out of here before I shoot you in the head.