But the real world comes and gets us ail at some point.
Ale prawdziwy świat przychodzi i zostawia nas w pewnym momencie.
Stacey, triple ail of my bets to the yellow scanner.
Stacey, trzy ail mojego zakłady do żółtego skanera.
But I wish you, our audience, ail the best.
Ale życzę tobie, naszym widzom, wszystkiego najlepszego.
She was with a dark-haired girl, real good-looking and ail.
Była z ciemnowłosą dziewczyną, niezła lalunia i w ogóle.
Logs of ebony and trees of myrrh, ail for your new treasure city.
Kłody mahoniu i mirry, do twojego nowego miasta-skarbca.
Just in case ail the hotels are booked or something.
W razie gdyby w hotelach nie było miejsc.
This is the game we've ail been waiting ion.
Got my camera on me ail night.
Masz aparat na mnie noc ail.
Looks like you're messed up ail the time now.
Wygląda na to, że ta rana wciąż cię brudzi.
In a sense, we're ail vampires.
All ache and ail, leave the inside of the head, the hearing of the ears...
Niech ból i choroba zostaną w twojej głowie, a słuch uszu...
Because we're ail equal, right?
Ona jest wyjątkiem, nie regułą.
It's awfully you be okay in here ail alone?