Vertaling van "ale... Czemu" in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Jest dokładnie tak, jak zapamiętałem, ale... Czemu czułem się tak inaczej?
Wprawdzie nie grałem od dłuższego czasu, ale... Czemu ja się tłumaczę?
Admittedly I haven't played in a while, but why am I defending myself?
Okay, to niezbyt wielki dar, ale... Czemu mi nie powiedziales?
Okay, it's not a big gift, but...
Ból brzucha jest nie do zniesienia, prawdopodobnie w skutek stresu, ale... Czemu od razu nie powiedziałaś?
My stomach is killing me, probably from stress, but...
Poczułem, że nie domknęliśmy naszego poznawania się i... Wybacz słowo "domknęliśmy", ale... Czemu wszyscy się mnie dziś czepiają?
Well, I just didn't feel like we got closure to our you know, little introduction, and I... I can't believe I just used the word "closure," but...
To pewnie nie mój interes pytać, dlaczego jedzie pani do Deemera, ale... Czemu nie?
I guess it's none of my business asking why you're going out to Deemer's place, but...
Dam ci znać, jak tylko o czymś usłyszę, dobrze? Dobrze, ale... Czemu powiedziałeś dr Brennan, że...
I'll let you know as soon as I hear anything, okay? Okay, but...
Dzięki. Dzięki, stary. Dobra, Pete to mój przyjaciel, nie zrozum mnie źle, ale... Czemu ostrzegasz mnie przed nim?
Thanks. Okay, Pete is my friend, don't get me wrong, but...
Okay, to niezbyt wielki dar, ale... Czemu mi nie powiedziales?
OK, IT'S NOT A BIG GIFT, BUT...
Cóż, nie jest mój ulubiony, ale... Czemu mnie już nie wybierają?
WELL, THAT'S NOT ONE OF MY BEST, BUT...
Okej, ale... czemu mnie nie powiadomił?
Okay, but why didn't he let me know?
Wiesz, że lecę tylko na facetów, ale... Czemu nie.
I mean, you know that I'm all about the boys, but I would.
Zobaczymy, ale... Czemu się tak zachowujesz?