Vertaling van "ale... teraz" in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Ale... teraz... nie jestem gotów odejść.
But now... I'm not ready to leave it.
Ale... teraz mogę żyć w spokoju z moją siostrą w niebie.
But now we can happily live together as brother and sister in heaven.
Ale... teraz z nim wszystko w porządku.
Zawsze miał lekką paranoję na punkcie ochrony, ale... teraz jesteś bezpieczna.
He's always been a little paranoid about security, but... you're safe now.
W porę odebrał moją wiadomość, ale... teraz chyba mamy większy problem.
He got my message in time, but now we've got a bigger problem.
Ale... teraz chcę wiedzieć, co się stało.
But now I want to know what happened.
Pewnego dnia o tym zapomnę, ale... teraz to tylko niespełniona miłość.
Some day I will remember this as a memory but Now it's all just heartbreak.
Taaa, super, ale... teraz musimy się skoncentrować na robocie.
Great, right, but now we've got to focus on the plan.
Ale... teraz ja potrzebuję czasu.
But now I need that time too.
Na początku myślałem, że to głupota, ale... teraz zaczynam myśleć, że coś w tym jest.
I thought it was crazy at first, but now I'm beginning to think she's on to something.
Ale... teraz po prostu sprawy mają się inaczej.
Byłam pewna, ale... teraz widzę wszystko jak przez mgłę.
Ale... teraz jestem ciekawa reszty jego rodziny.
But... now I'm curious about the rest of his family.