Pod oślepiająco jasnymi gwiazdami ognisko migotało w porównaniu do nich blado.
Under the blindingly bright stars, the campfire flickered dimly in comparison.
Pod jarzmem rozpaczy nadzieja migotała blado, czekając na swój moment, by zabłysnąć.
Beneath the yoke of despair, hope flickered dimly, waiting for its moment to shine.
Uśmiechnęła się blado, starając się ukryć swoje rozczarowanie przed otaczającymi ją ludźmi.
She smiled wanly, trying to hide her disappointment from the others around her.
Zauważył, że zapomniała się uróżowić, przez co wyglądała blado.
He noticed she forgot to rouge, leaving her looking pale.
Rozwój naszej firmy wypada blado w porównaniu z szybką ekspansją naszego głównego konkurenta.
Our company's growth pales in comparison to the rapid expansion of our main competitor.
Wydajność starego komputera wypada blado w porównaniu z najnowszymi modelami dostępnymi na rynku.
The old computer's performance pales in comparison to the newest models on the market.
Wyglądała blado i gorączkowo, jej oczy były ciężkie ze zmęczenia.
She looked pale and feverish, her eyes heavy with exhaustion.
Jego skóra wyglądała chorobliwie blado, gdy czekał na diagnozę lekarza.
His skin looked sickly pale while waiting for the doctor's diagnosis.
Uśmiechnął się blado, próbując zamaskować zmęczenie po długim dniu.
He smiled feebly, trying to mask his exhaustion from the long day.
Jej skóra wyglądała blado po spędzeniu zbyt wielu godzin w domu w zimie.
Her skin looked pasty after spending too much time indoors during the winter.
Jej dzieło sztuki wypadło blado na tle najlepszych prac w galerii.
Her artwork appeared as the poor cousin against the gallery's prime pieces.
Uśmiechnęła się blado, starając się ukryć rozczarowanie po usłyszeniu wiadomości.
She smiled faintly, struggling to hide her disappointment after the news.
Wypadła blado na recitalu muzycznym, zapominając kilka części utworu.
She cut a poor figure at the music recital, forgetting several parts.