It was a small miracle we found a parking spot right outside.
To był mały cud, że znaleźliśmy miejsce parkingowe tuż przed wejściem.
Studying embryology made her deeply appreciate the complex miracle of life.
Studiowanie embriologii sprawiło, że głęboko doceniła złożony cud życia.
Getting the kids to bed on time was a minor miracle tonight.
Położenie dzieci spać o czasie było dziś wieczorem małym cudem.
The midwife said she never stopped marveling at the miracle of life.
Położna powiedziała, że nigdy nie przestała zachwycać się cudem życia.
Finding a decent apartment within our budget felt like a small miracle.
Znalezienie przyzwoitego mieszkania w naszym budżecie wydawało się małym cudem.
Her recovery from that terrible accident was a miracle of modern medicine.
Jej powrót do zdrowia po tamtym wypadku był cudem współczesnej medycyny.
Antibiotics were a miracle of modern medicine that completely changed human history.
Antybiotyki były cudem współczesnej medycyny, który całkowicie zmienił bieg historii.
With his schedule, meeting him today is a small miracle in itself.
Przy jego grafiku samo spotkanie z nim dzisiaj to mały cud.
It's a small miracle the old laptop still runs graphic software smoothly.
To mały cud, że ten stary laptop wciąż płynnie obsługuje programy graficzne.
Given the delays, arriving only ten minutes late was a small miracle.
Biorąc pod uwagę opóźnienia, spóźnienie tylko dziesięć minut to mały cud.
With all that noise, finishing the book was a small miracle yesterday.
Przy tym całym hałasie skończenie książki wczoraj to był mały cud.
It's a small miracle the plant survived after weeks without proper watering.
To mały cud, że ta roślina przeżyła po tygodniach bez porządnego podlewania.
By some miracle, the train arrived on time despite the heavy snowstorm.
Cudem pociąg przyjechał na czas, mimo silnej zamieci śnieżnej.