Vertaling van "dogmatami" in Engels
Nie są one dogmatami, ale w ramach mojego doświadczenia opieram się na nich.
Those are no dogmas, but within my experience I base on those.
Idee wolnego handlu i niezakłóconej konkurencji stały się dogmatami.
The issues of free trade and free and undistorted competition have become dogmas.
Społeczność otwarta na różnorodność promuje dialog ponad dogmatami i wspiera wzajemne zrozumienie.
The latitudinarian community encourages dialogue over dogma and promotes understanding.
Nikt w naszej religii nie zmusza nikogo do podążania za konkretnymi dogmatami.
Nobody in our religion forces anyone to follow a particular dogma.
Informacje w nich prezentowane stają się dogmatami, którym nie wypada zaprzeczać.
The interpretation of the information becomes dogma, which should not be questioned.
Jego nauki były skierowane do słuchaczy ponad różnicami kulturowymi i dogmatami, ujawniając powszechne prawo przyczyn i skutków.
His teachings were directed to listeners over cultural differences and dogma, revealing the universal law of cause and effect.
Wszystkie religie stopniowo zostały skrępowane tradycjami i dogmatami. 4
All religions have gradually become bound by tradition and dogma.
Wskazał jednak na gospodarcze i rozwojowe dogmaty, które w ostatnich latach... przestały być dogmatami.
However, he also pointed out that in recent years, certain economic and development dogmas... have ceased to be dogmas.
W dalszym ciągu opowiada się za dogmatami neoliberalnymi i nawet w tej strategicznej dziedzinie pokłada wiarę w samoregulację rynku.
It continues to stand up for neoliberal dogmas and even in this strategic area, it trusts in the self-regulation of the market.
Duchowo ślepa jednostka, która logicznie podąża za nakazami nauki, zwyczajami społecznymi i dogmatami religijnymi, znajduje się w śmiertelnym niebezpieczeństwie zagubienia swojej etycznej swobody i utraty swojej duchowej wolności.
The spiritually blind individual who logically follows scientific dictation, social usage, and religious dogma stands in grave danger of sacrificing his moral freedom and losing his spiritual liberty.
Metoda długofalowa powinna zatem tak skorygować mechanizm funkcjonowania gospodarki, by nastąpiło zerwanie z dogmatami tzw. wolnego rynku.
The long-term method should, therefore, correct the mechanism governing the operation of the economy by breaking with the dogmas of the so-called free market.
Opór wobec obcej dominacji, a także kierowanie państwem w zgodzie z dogmatami i nakazami religii - oto główne cechy charakterystyczne panowania tej dynastii.
Resistance against foreign occupation and the management of public affairs in conformity with the dogmas and the religious precepts are a recurrent feature in this dynasty.
Rząd się tym nie przejmuje, a swą nieudolność chętnie przykrywa liberalnymi dogmatami o przewadze własności prywatnej nad własnością w jakiś sposób kontrolowaną przez państwo i dla dobra państwa.
The government does not care about it, and covers its inability with liberal dogmas about the predominance of private ownership over ownership controlled somehow by the state and for the sake of the country.