Po okazaniu aktu zgonu dona Emilio mogą panie odebrać pieniądze.
With Don Emilio's death certificate, the insurance money may be collected.
Gdy uderzy się dona Millera w czuły punkt, nie okazuje litości ani współczucia.
When Don Miller is hit where it hurts, he shows no mercy or pity.
Zabij dona, a nigdy nim nie zostaniesz.
Kill a don, you can't never be a don.
Nigdy nie idź po lewej stronie dona.
Now, look, never walk on the left side of the don.
Cóż, zaniechaj dona, proszę.
Well, "don" sing anymore, please.
Na początku 1943 roku linia frontu w okolicy dona była przesunięta na zachód na 200-250 kilometrów.
In the beginning of 1943 the front line in the region of the don was pushed back to the West on 200-250 kilometers.
Tam potwierdzono, że DNA ze śliny znajdującej się na filtrach należy do dona.
They matched the DNA from the saliva on the filters to the don.
Syn mafijnego dona, przedsiębiorca, maglowany przez agenta FBI, polującego na HR.
Son of a mafia don, owner of an import-export business, getting grilled by the FBI agent hunting HR.
Christopher Zambrano, syn ostatniego mafijnego dona, którego z pewnością pan zapamięta.
Christopher Zambrano, son of the late mafia don, whom I'm sure you will remember.
Żeby nie było, ale nie noszę odznaki, by pilnować dona Falcone.
Not for nothing, but ensuring Don Falcone's safety is not why I wear the badge.
Żeby nie było, ale nie noszę odznaki, by pilnować dona Falcone.
Not for nothing, ensuring Don Falcone's safety is not why I wear the badge.
Po śmierci dona Falcone nie wiadomo, kto wypełni próżnię w przestępczym podziemiu Gotham.
With Don Falcone's passing, it is unknown how or indeed when the void of power at the center of the city's underworld will be filled.
Jak nie możesz znaleźć dona, idziesz z wizytą do Fredo.
Can't find the Don, you go visit Fredo.