Po upadku powstania styczniowego na mocy carskiego ukazu likwidacyjnego nastąpiła kasata klasztoru.
After the collapse of January Uprising, under the Tsar's ukase was winding up dissolution of the monastery.
Tradycyjna sycylijska kasata zawiera warstwy biszkoptu i nadzienie z ricotty.
A traditional cassata siciliana includes layers of sponge cake and ricotta filling.
W 1834 r. nastąpiła kasata całego klasztoru reformatów.
In 1834 suppression of the reformation monastery took place.
1800 - kasata zakonu, objęcie budynków przez wojsko, rozbudowa na cele wojskowe
Po gruntownej restauracji budynków w połowie XIX wieku, w 1864 roku nastąpiła kasata klasztoru przez władze carskie.
After a thorough restoration of the buildings in mid-19th century, the monastery was suppressed by the tsarist authorities in 1864.
Degradacja Łucka z miasta wojewódzkiego do powiatowego oraz stopniowa kasata klasztorów i zamykanie kościołów przyczyniły się do powolnego upadku miasta.
Lutsk's decline from a voivodship to a county town and the gradual dissolution of orders and convents and the closing down of churches contributed to the town's gradual collapse.
W 1836 r. nastąpiła kasata klasztoru przez władze pruskie.
In 1836, the monastery was disbanded by the Prussian authorities.
Jednym z ważniejszych punktów tych antykościelnych represji podjętych przez rząd carski była kasata i reorganizacja klasztorów dokonana na mocy ukazu wydanego przez cara Aleksandra II w dniu 27 października/8 listopada 1864 r.
One of the major points of these anti-Church repressions conducted by the Tsarist government was the dissolution and reorganization of monasteries carried out under the ukase issued by Tsar Alexander II on October 27/ November 8, 1864.
Kasata zakonu nastąpiła w 1312 roku.
Kasata zakonu spowodowała, że dzieła pisane przez autorów paulińskich pozostały zwykle w rękopisach, głównie w języku łacińskim.
The dissolution of the Order caused that as a rule the works of the Pauline authors survived in manuscripts, mainly in Latin.
Kasata zakonu w różnych krajach sprawiła, że na początku XX wieku zostały tylko dwa klasztory: Jasna Góra w Częstochowie i Skałka w Krakowie.
The dissolution of the Order in various countries resulted in survival of only two monasteries at the beginning of the 20th century, namely Jasna Gora Monastery in Czestochowa and the Monastery on Skalka in Krakow.
Dominikanie przebywali przy kościele do 1800 roku, kiedy to nastąpiła kasata konwentu i zajęcie budynków przez wojsko austriackie.
They resided there until 1800, when the order was cassated and the buildings confiscated by the Austrian army.
Kasata zakonów w 1864 roku doprowadziła do zredukowania liczby zakonnic do sześciu.