Dziennikarze usłyszeli, że Croves w młodości miał być również niemieckim rewolucjonistą Retem Marutem, co godziło zwolenników zarówno teorii o amerykańskości jak i o niemieckości pisarza.
The journalists heard that Croves had indeed been the German revolutionary named Ret Marut in his youth, which reconciled both the adherents of the theory of the Americanness and the proponents of the hypothesis about the Germanness of the writer.
Wydawało się to ostatecznym rozwiązaniem zagadki biografii pisarza - B. Traven okazał się, jak zawsze sam twierdził, Amerykaninem, nie Niemcem Retem Marutem.
This seemed at first to be the definitive solution to the riddle of the writer's biography - B. Traven was, as he always claimed himself, an American, not the German Ret Marut.
Hipoteza, że B. Traven jest tożsamy z Retem Marutem i Ottonem Feigem, jest akceptowana przez wielu badaczy, często jest też jednak odrzucana jako nieprawdopodobna.
The hypothesis that B. Traven is identical with Ret Marut and Otto Feige is nowadays accepted by many scholars.
Przedstawione powyżej hipotezy, identyfikujące B. Travena z Halem Crovesem, Travenem Torsvanem, Retem Marutem i ewentualnie Ottonem Feige, nie są jedynymi, jakie od połowy lat 20.
The above hypotheses, identifying B. Traven with Hal Croves, Traven Torsvan, Ret Marut and possibly Otto Feige, are not the only ones concerning the writer's identity which have appeared since the mid-1920s.
Jeśli osoba B. Travena jest tożsama z Retem Marutem, wydarzenia te mogą tłumaczyć, dlaczego pisarz utrzymywał, że jest Amerykaninem i zaprzeczał jakimkolwiek związkom z Niemcami: w Niemczech Ret Marut od 1919 był poszukiwany listem gończym.
All this may explain why Traven always claimed to be American and denied any connections with Germany; a warrant, in the German Reich, had been out for Ret Marut's arrest since 1919.
Musimy pogonić naszych ludzi, aby przyspieszyli prace nad marutem.
We have to push our people to speed up the experiments on the marut
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.