Jednakże dane pokazują, że mimo tych strategii wiele kobiet przebyło ciążę bez ochrony.
However, the data revealed that despite these policies, many women went through pregnancy unprotected.
Jednak mimo tych zmian wiele organizacji wciąż korzysta z ręcznych metod przy identyfikacji podmiotów prawnych.
However, despite these changes, many organizations continue to use manual methods when it comes to legal entity identification.
Wydaje mi się, że mimo tych trudności coś już osiągnęliśmy.
I think that we have achieved something despite the difficulties.
Powinnam była wybrać ciebie, mimo tych szaleństw, które by z tym nadeszły.
I should have chosen you, despite the madness that would have come.
I mimo tych zmian nadal musimy sobie radzić finansowo.
Pokój zostanie utrzymany mimo tych aspektów.
Po mimo tych braków przedmiotowe sprawozdanie posiada duży walor informacyjny.
Despite these shortcomings, this report is certainly informative.
Jednak mimo tych wad, przedmiotowy kompromis stanowi ważny przełom i kładzie podwaliny bardziej zrównoważonej gospodarki.
Despite these drawbacks, the compromise is an important breakthrough that will set the foundations of a more sustainable economy.
Ale mimo tych wad, ich przyjazny zespół realizuje takie zadania i pokazuje wzajemne wsparcie i silną przyjaźń.
But, despite these disadvantages, their friendly team accomplishes these feats and demonstrates mutual support and a strong friendship.
Ważne jest to, że mimo tych kilku negatywnych głosów cały czas dostaję dużo więcej pozytywnego feedbacku w prywatnych wiadomościach i rozmowach.
However, despite these few negative voices I've received much more positive feedback in private messages in personal conversations.
Jednak mimo tych skrajności istnieje cała masa suplementów, które odznacza wysoką efektywność i dają maksymalne rezultaty dla każdego.
However, despite these extremes, there is a whole bunch of supplements that have high efficiency and give maximum results for everyone.
Jednak mimo tych deklaracji, bardzo chętnie sięgali po sprawdzony materiał jakim jest cegła i wykorzystywali ją w swoich projektach.
However, despite these declarations, they were eager to reach for the proven brick material and use it in their designs.
Niemniej mimo tych trudności szkoły nadal oferują pewne korzyści w kontekście prowadzenia interwencji, np. możliwość dotarcia do dużej liczby młodych ludzi.
Still, despite these difficulties, schools offer several advantages for intervention delivery including the ability to reach a large number of youngsters.