Dałam jej słowo, więc odwal się albo mi pomóż.
I gave her my word, so back off or help me.
Nie masz pojęcia, co czuję, więc odwal się.
You don't have any clue what I feel so back off.
Coż, za dużo wypiłem, więc się odwal.
Well, I drank too much, so lay off.
Georgia cię nie ochroni, więc odwal się.
Georgia's not here to protect you, so back off.
A to czy ją zatrzymasz to mój wybór, więc odwal się.
And it's my choice if you get to keep your job, so back off.
Więc czegokolwiek chcesz, ostrzegam, odwal się.
So whatever you want, I'm warning you, back off.
Przestań marudzić o te naczynia i po prostu odwal się.
Redaktor poznał, że artykuł został zrobiony na odwal się tuż przed deadlinem.
The editor could tell the article was dashed off right before deadline.
Zrobiła na odwal się odpowiedź na skargę, nie przemyślawszy jej dobrze.
She dashed off a response to the complaint without thinking it through.
Zrobiła na odwal się listę zaproszonych, zapominając o kilku bardzo ważnych gościach.
She dashed off the invitation list, forgetting several very important guests.
Zrobił na odwal się slajdy do prezentacji w godzinę, i było to widać.
He dashed off the presentation slides in an hour, and it showed.
Napisał na odwal się list motywacyjny, który prawie nie odnosił się do wymagań.
He dashed off a cover letter that barely addressed the job requirements.
Zrobiliśmy na odwal się wstępny plan budżetu, zamierzając dopracować szczegóły później.
We dashed off a rough budget plan, planning to fix details later.