Co do cholery tu robisz? Myślałem, że jesteś na wakacjach.
What the hell are you doing here? I thought you were on vacation.
Czemu robisz to tutaj? - Wiń za to swoją babkę.
Jest w tym dużo pieniędzy, jeśli wiesz, co robisz.
I nadal nie są w pełni zrozumieć, co robisz tutaj.
Bycie zakochanym po uszy może sprawić, że robisz szalone rzeczy.
Being head over heels in love can make you do crazy things.
Lepiej żeby to nie była najdłuższa rzecz, jaką dziś robisz.
That better not be the longest thing that you do tonight.
Może pochodzić ono z pracy i dumy z tego co robisz.
It can come from work and pride in what you do.
To co tu robisz, może być nielegalne w niektórych stanach.
What you're doing there could be illegal in some states.
Ale mnie wcale nie obchodzi, co robisz ze swoim mężem.
I couldn't care less what you do with your husband.
Cokolwiek robisz, aby go ukarać, to nic nie zmieni.
Whatever you do to punish him, things won't change.
I cokolwiek robisz, trzymaj się z dala od tej kobiety.
And whatever you do, stay far away from that woman.
Z wyjątkiem tego, że jesteś dobra w tym co robisz.
Except, I know you're good at what you do.
To wspaniałe, co robisz z tym miejscem, bardzo odważne.
Love what you're doing with the place, very bold.