W niektórych krajach są one wymagane pod rygorem mandatu.
In some countries they are required under pain of a mandatory term.
Wyżej wymienione oświadczenia składa się pod rygorem odpowiedzialności karnej za składanie fałszywych zeznań.
The above-mentioned declarations are filed on pain of criminal liability for giving false testimony.
Rozkłady i zasady muszą być przestrzegane pod rygorem pakietu zespołu naruszającego
Schedules and rules must be respected under penalty of package of the offending team
Zeznasz w sądzie pod rygorem kary za krzywoprzysięstwo?
You'll swear in a court of law under penalty of perjury?
Nauczał swoich uczniów złotego środka między rygorem a relaksem dla prawdziwej mądrości.
He taught his disciples the middle path between rigor and relaxation for true wisdom.
Obecne trendy modowe wyróżniają się lakonizmem, powściągliwością, rygorem form.
The current fashion trends are distinguished by their laconicism, restraint, rigor of forms.
Struktura drewnianej chaty przyciąga wzrok swoją naturalnością, rygorem i lakonizmem form.
The structure of the log cabin attracts the sights by its naturalness, rigor and laconism of forms.
Niektóre czynności prawne należy udokumentować w postaci aktu notarialnego pod rygorem ich nieważności.
Some legal actions must be documented in the form of a notarial deed, under pain of nullity.
Terminowość - składanie ofert w wyznaczonym terminie pod rygorem odrzucenia złożonej oferty.
Timeliness - submitting offers within the prescribed period under the pain of rejection of the submitted offer.
Klasycyzm charakteryzuje się przejrzystymi formami, rygorem i jednocześnie wyrafinowaniem elementów.
Classicism is characterized by clear forms, rigor and, at the same time, the sophistication of the elements.
Spotka się z rygorem beztroskiej wiedzy, gdzie twarde reguły gry będą jednoznaczne.
She will meet with the rigor carefree knowledge where the hard rules of the game will be unambiguous.
Uzgodnienia w zakresie indywidualnych warunków dostawy winny zostać, pod rygorem ich nieważności, potwierdzone na piśmie.
Any agreements concerning individual terms of delivery should be confirmed in writing, on pain of invalidity.
Każdy z użytkowników zobowiązany jest do poszanowania praw autorskich pod rygorem odpowiedzialności cywilnoprawnej oraz karnej wynikającej z przepisów.
Each user is obliged to respect copyright rights under penalty of civil and criminal liability, arising from the provisions of law.