No chodź, to te same fajerwerki co każdego roku.
Widzisz, to te same toksyny, ale dużo wyższe stężenie.
Tak między nami, nie jestem pewny, czy to te same miedziaki.
Nie, to te same obserwacje.
Starszy, ale to te same oczy.
I mean, older, but it's the same eyes.
Sprawdzam, czy to te same osoby.
Checking if it's the same people.
A to te same informacje od innego informatora, tylko cztery tygodnie wcześniej.
And it's the same information another informant our He gave four weeks before.
Przecież to te same rośliny, które przywracają do zdrowia Talyna.
It's the same vegetation that's helping to heal Talyn.
Przecież to te same rośliny, które przywracają do zdrowia Talyna.
It's the same vegetation that's helping to heal Talyn
Są to te same, które były strąki w statku kosmicznym.
These are the same pods that were in the spacecraft.
Aż trudno uwierzyć, że to te same kobiety, które spotkałem wczoraj.
Zawsze są to te same trzy czynniki; zatem zbadajmy to.
It's always the same three things, so let's explore that.
Są to te same bezwzględne przestępcy, żądni zysku za wszelką cenę.
These are the same relentless criminals, eager for profit at any cost.