Examples with "tylko snem... i" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Kiedy założyłem te linie lotnicze, wszystko co miałem było tylko snem... i 3.2 miliardy funtów, które dał mi mój ojciec.
When I started this airline, all I had was a dream... and ã3.2 billion my father gave me.
Andere resultaten
Lecz pamiętajcie,... jesteśmy tylko pierzchającym snem,... zawsze i wszędzie.
But just remember... we're only ever just a dream away... wherever that is.
Mógłbyś przystawić sobie jutro broń do głowy i pociągnąć za spust... i wtedy sen jest tylko snem... a przepowiednia tylko metaforą.
You could put a gun to your head and pull the trigger... and then the dream is just a dream... and the prophecy is just a metaphor.
Nasze spotkanie z tym duchem, równie dobrze mogło też być tylko snem...
Our encounter with that spirit may well have been a dream.
Pomyślałam, że na pewno dziś się zbudzę i odkryję, że miniony wieczór był tylko snem...
I thought, for sure, that I would wake up this morning and discover that last night was just a dream...
Od stuleci spotykacie nas w stanie, który nazywacie snem... i próbujecie nas zniszczyć, ale to już koniec.
For centuries, you've come and found us in a state that you call "sleep" and tried to destroy us, but not anymore.
Przyszedł do ciebie z problemami ze snem... i w ciągu kilku tygodni jego życie zmieniło się w pobojowisko.
Look, you married an intelligent, over-achieving woman, who seems absolutely certain of her authority in the world.
Gdyby to było tylko snem... Byłem gotowy zranić innych jeśli tylko pozwoliłoby mi to uciec od choroby.
If only this was the dream... I was willing to hurt others if it meant I could escape from the pain of this illness.
Wypij to... przed snem... i po przebudzeniu... o poranku, i po problemie.
Drink this... before bed... and when you wake in the morning, problem is over.
Tak znajome, że nie byłem pewien czy epizod w Sucre nie był tylko snem... dobrym snem.
It felt so familiar, that I was really not sure if the Sucre episode wasn't just a dream... a good dream.
Mógłbyś jutro przystawić sobie miotacz do głowy i nacisnąć spust a sen będzie tylko snem... zaś proroctwo tylko przenośnią.
You could put a gun to your head and pull the trigger... and then the dream is just a dream... and the prophecy is just a metaphor.
Wesolutko, wesolutko, wesolutko, życie jest niczym innym jak tylko snem...
Come on Pierre! Merrily, merrily, merrily, merrily, life is but a dream...
Myślałam, że to tylko bajki... jakie opowiada się dzieciom przed snem... i wtedy pewnego dnia... pokazał mi to.
I used to think you were a myth... something he made up to lull me to then one day... he showed me these.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.