Przekonuje się, że wena przychodzi o dziwnych porach, szczególnie w środku nocy.
He finds that inspiration strikes at odd hours, especially in the middle of the night.
I znów to uczynię, gdy najdzie mnie wena.
Jej wena szeptała pomysły, które przemieniały puste płótno w arcydzieło.
Her muse whispered ideas that transformed the dull canvas into a masterpiece.
Peter, wena nie zna pojęcia czasu.
Finalizując swoją powieść, autorka poczuła, jak wena twórcza zaczyna swobodnie płynąć.
Entering the home stretch of her novel, the author found her inspiration flowing.
Jego pisarstwo zaczęło podupadać, gdy z czasem wena twórcza słabła.
His writing suffered from creeping paralysis as his inspiration waned over time.
Spojrzałam na nie przygotowując tablicę malarską i zastanawiając się, gdzie tym razem poniesie mnie wena.
I looked at it while preparing the painting board and wondering where this time my inspiration will lead me to.
To taki stan, w którym wiesz dokładnie, co masz robić, coś jak wena, tyle, że mniej kapryśnego.
It's a state in which you know exactly what to do, something like inspiration, only less capricious.
Pisarzy, którzy nie potrafią dokończyć swojego dzieła. Projektantów, których porzuciła kapryśna wena.
A novelist who can't quite finish his masterpiece here, a designer abandoned by fickle inspiration there.
Twórcza wena nie będzie czekać.
Inspiration Doesn't Wait.
To nic po za zwyczajna wena zawodząca mi w głowie.
I heard nothing but the usual vague clanging in my head.
Niestety, ale wena twórcza nie przychodzi gdy sie akurat tego chce...
Sorry, but the creative vein comes once we just want this...
Podczas burzy mózgów jego wena twórcza płynęła jak nigdy dotąd.
During the brainstorming session, his creative juices flowed like never before.