Examples with "wiem... czym" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Dopiero teraz wiem... czym jest prawdziwa miłość.
Nie wiem... czym jest prawdziwa rodzina.
Nie wiem... czym jest prawdziwa rodzina.
I nagle zdałem sobie sprawę, ze nie wiem... czym pani żyje poza gabinetem.
And I suddenly realized that I have no idea of what your life is like outside the office.
I nagle zdałem sobie sprawę, ze nie wiem... czym pani żyje poza gabinetem.
And I suddenly realized that I have no idea... of what your life is like outside the office.
Nie wiem... Czym jest dla kogoś odebranie niewinności, niszczenie każdego zmysłu normalności, o tym, jak sobie z tym radzisz, jaki masz sens jak radzisz sobie z życiem.
I don't know what it is for someone to take my innocence, to destroy every sense of normalcy, of how you get over that, of how you have any sense of how to make a life.
Myślisz, że cię okłamuję? - Nie wiem... Czym dla ciebie jest kłamanie?
Ale to nie byłeś Ty. Byłeś tym tym... nie wiem... czym w rodzaju naukowca z siwymi włosami eksperymentującego na mnie.
You were this - this - I don't know - some kind of silver-haired scientist experimenting on me.
Ale to nie byłeś Ty. Byłeś tym tym... nie wiem... czym w rodzaju naukowca z siwymi włosami eksperymentującego na mnie.
Ended up in a cave at Lake Rounder. Haven't touched a drop since.
Andere resultaten
Nie wiem... o czym Ty do mnie rozmawiasz.
Przyznam, że nie wiem... o czym mówicie.
To be honest, I don't know what you're talking about.