Jego antypatia do deszczowej pogody zawsze wprawia go w zły nastrój.
His dislike of rainy weather always puts him in a bad mood.
Delikatny jazz zawsze wprawia ją w mellow mood, tak przyjemnie zrelaksowaną.
Soft jazz always puts her in a mellow mood, so pleasantly zrelaksowana.
Jej styl wokalny jest wyjątkowy i często wprawia słuchaczy w zachwyt.
Her singing style is unique and often leaves listeners in awe.
Jej fascynacja najbardziej dziwnymi teoriami spiskowymi często wprawia jej przyjaciół w zakłopotanie.
Her fascination with the weirdest conspiracy theories often leaves her friends bewildered.
Nagły zwrot akcji w filmie wprawia widzów w osłupienie, prowokując późniejsze żywe dyskusje.
The sudden plot twist in the movie baffles viewers, prompting lively discussions later.
Fabuła książki wprawia czytelników w zakłopotanie, prowadząc do różnych interpretacji.
The plot of the book baffles readers, leading to varying interpretations.
Słuchanie muzyki nowej fali zawsze wprawia mnie w nostalgiczny nastrój.
Listening to new wave music always puts me in a nostalgic mood.
Każde wydanie ekskluzywnego czasopisma wprawia mnie w ekscytację najnowszymi trendami.
Every issue of the glossy magazine leaves me excited for the latest trends.
Ich światowej sławy cyrk prezentuje niezwykły talent, który wprawia widzów w zachwyt.
Their world-renowned circus showcases extraordinary talent that leaves spectators in awe.
Jednym słowem, wszystko co wprawia nas w dobry nastrój.
In a word, everything that puts us in a good mood.
Szlachetne piękno natury zawsze wprawia mnie w zachwyt i skłania do refleksji.
The ennobling beauty of nature always leaves me in awe and reflection.
Weekendowy wypad zawsze wprawia mnie w stan euforii i odświeża.
A weekend getaway always leaves me feeling high on life and refreshed.
Jego potykające się podejście do matematyki stale wprawia go w zakłopotanie podczas egzaminów.
His stumbling approach to math consistently leaves him confused during tests.