Anna zgodziła się pełnić rolę pośrednika między zarządem a zespołem technicznym.
Anne accepte de servir de truchement entre la direction et l'équipe technique.
Anna jest porządną uczennicą, zawsze uczciwą wobec nauczycieli i kolegów z klasy.
Anne est une élève vertueuse, toujours honnête avec ses professeurs et ses camarades.
I jak wiesz, Anna nie troszczy się zbytnio o tańce.
Et, comme tu le sais, Anne n'aime pas danser.
Anna udowodniła, że jest najbardziej niezawodną prawą ręką w biurze.
Anne s'est révélée être la bras droit la plus fiable du bureau.
Anna ma po dziurki w nosie chodzenia do tej samej restauracji przy każdej okazji.
Anne en a assez d'aller au même restaurant à chaque occasion.
Anna z Austrii wydaliła go ze swojego dworu z tego powodu.
Anne d'Autriche l'a expulsé de sa cour pour cette raison même.
Główna bohaterka powieści ma na imię Anna, to odważna młoda kobieta.
Le personnage principal du roman se prénomme Anna, une jeune femme courageuse.
Anna zawsze schodzi po schodach jak kot - tak cicho, żeby nie obudzić rodziców.
Anna descend toujours l'escalier comme un chat, pour ne pas réveiller ses parents.
Anna całkiem nieźle zna się na językach obcych i szybko łapie podstawy każdego nowego języka.
Assez connaisseuse en langues étrangères, Anna comprend rapidement les bases d'un nouvel idiome.
Spontanicznie lubiąca obdarowywać, Anna często oddaje swoje ulubione książki dzieciom z okolicy.
Spontanément donatrice, Anna cède souvent ses livres préférés aux enfants du quartier.
Z domu Anna bierze udział w wideokonferencji ze swoimi zagranicznymi współpracownikami.
Depuis chez elle, Anna participe à la réunion en visioconférence avec ses collègues étrangers.
Choć jest niewierząca, Anna docenia ciszę i piękno starych katedr.
Même non-croyante, Anna apprécie le silence et la beauté des vieilles cathédrales.
Podczas rozmowy kwalifikacyjnej Anna została wyróżniona za swoje unikalne podejście do projektu.
Pendant l'entretien, Anna a été distinguée pour son approche unique du projet.