Więc umieram z głodu i muszę się gapić na to olbrzymie ciacho, którego nie mogę zjeść!
Alors maintenant je meurs de faim et je dois regarder cet énorme cookie que je ne peux pas avoir !
Ciacho? - Nie mogę jeść, gdy się denerwuję.
Cookie ? - Non, je ne peux pas à manger quand je suis nerveuse.
CIAChO: Człowiek-Indywiddum,
Twinks : Télévision et Web pour Imberbe...
James uważa cię za ciacho, a obaj jesteście wolni.
James te trouve mignon et vous êtes tous les deux célibataires.
Takie ciacho jak ty nie ma czym się martwić.
Aktor znany jest z tego, że w swoich filmach gra prawdziwego ciacho.
L'acteur est connu pour être un véritable Apollon dans ses films.
Takie z niego ciacho, że miał kilka gościnnych występów tutaj.
Chciałem się upewnić, że to ciacho bezpiecznie wróci do domu.
Moi, je m'assurais simplement que le blondinet arrive à bon port.
Sprawia, że jego świństwo pachnie jak ciacho.
Ça fait sentir son soldat comme une tarte.
Skoro jesteś już singielką, znajdź sobie francuskie ciacho.
Vous êtes célibataire, trouvez-vous une queue française.
Im burczy w brzuchach, a ja szamię to pyszne ciacho.
Leur estomac gargouille pendant que je savoure ce délicieux festin.
Jesteś arogancki, bo wiesz, że z ciebie ciacho.
Tu sais que tu es charmant, donc tu en joues.
Takie ciacho nie może się marnować.