Na karnawał pomalowała się na elfa i założyła bardzo realistyczne, spiczaste uszy.
Pour le carnaval, elle s'est maquillée en elfe avec des oreilles pointues très réalistes.
Też nie chcę stracić tego małego dziwnego elfa.
Je ne veux pas perdre ce petit elfe bizarre non plus.
Jestem przebrany za elfa, a moją randką na wieczór jest osioł.
Je suis déguisé en lutin et mon rencard pour la soirée est un âne.
Fakt iż zwolniono nas ze świątecznej pracy jako Elfa, będzie niczym szrama na naszych dalszych aplikacjach - do końca życia.
Le fait qu'on soit virés de nos jobs en tant qu'elfes de Noël va constituer une sale note sur nos CV - jusqu'à la fin de nos vies.
Breakline to nie miejsce dla Elfa.
Les Monts Brisure ne sont pas pour les Elfes.
I pamiętaj, że nawet najmniejsza koperta jest bardzo ciężka dla elfa.
Même les petites enveloppes sont lourdes pour les elfes.
Spytaj krasnoludów albo swojego kolegę elfa.
Demande aux nains ou à ton ami elfe.
Jeśli tak, prowadzisz ze sobą złego elfa.
Alors tu ramènes le mauvais elfe.
Tytuł tego młodego i odważnego elfa, jest Van.
Le titre de cet elfe jeune et courageux, c'est Van.
Błyszczący, złoty Zog dla tego, kto schwyta elfa.
Un Zog d'or à qui attrapera cet elfe.
Co Święta każe mi nosić strój elfa.
Et chaque Noël, il me force à m'habiller en elfe.
Ulubiony jest model Elfa, który pokazano poniżej.
Le favori est le modèle Elfa, illustré ci-dessous.
Elfa od ponad pół wieku tworzy inteligentne, wykonane na miarę systemy przechowywania.
Depuis plus d'un demi-siècle, Elfa fabrique du rangement astucieux et sur-mesure.