Serce nieustannie krwawi, zwłaszcza od czwartkowego wieczoru do soboty.
La blessure du cœur saigne constamment, spécialement du jeudi soir au samedi.
Jego Serce jest całkowicie otwarte na dawanie i przyjmowanie miłości.
Son cœur est grand ouvert pour donner et recevoir l'amour.
Serce dzwonu kołysze się powoli, wydając równomierny, uspokajający dźwięk.
Le battant se balance lentement, produisant un tintement régulier et rassurant.
Serce aż mu kipiało, kiedy zobaczył, jak wchodzi do pokoju.
Son cœur était en ébullition quand il l'a vue entrer dans la pièce.
Serce waliło mu jak oszalałe podczas występu, tak bardzo był zestresowany.
Son cœur battait de cheval pendant le spectacle, tant il était stressé.
Serce mu zabiło, gdy trzask złamanej gałązki rozniósł się echem po lesie.
Son cœur s'emballa lorsque le craquement de la brindille résonna dans la forêt.
Serce mu pękało na widok wygłodzonych ludzi, których zobaczył w wiadomościach.
Son cœur se serrait pour les personnes affamées qu'il voyait aux informations.
Serce zaczęło mi mocno walić, kiedy wreszcie spotkały się nasze spojrzenia.
Mon cœur s'est mis à battre fort lorsque nos regards se sont enfin croisés.
Serce płodu bije bardzo szybko, co często zaskakuje przyszłych rodziców.
Le coeur du foetus bat très vite, ce qui étonne souvent les futurs parents.
Serce, w końcu uspokojone po strachu, biło już prawie w normalnym rytmie.
Son cœur, enfin calmé après la peur, battait à un rythme presque normal.
Serce waliło mi za każdym razem, gdy dostawałam od niego wiadomość.
Mon cœur galopait chaque fois que je recevais un message de lui.
Serce ją bolało na myśl o bliskim przyjacielu, który zmarł niespodziewanie.
Son cœur souffrait pour l'ami proche qui s'en était allé sans prévenir.
Serce jej się krajało na widok bezdomnych, których mijała w drodze do pracy.
Son cœur se serrait pour les personnes sans abri qu'elle croisait en allant au travail.