Publiczność, wciąż nienasycona po koncercie, domagała się od piosenkarza trzeciego bisu.
Le public, non rassasié par le concert, réclamait un troisième rappel au chanteur.
Publiczność, rozgrzana występem, nie chciała wyjść z sali, dopóki nie było bisu.
Le public, enflammé par la performance, refusa de quitter la salle avant un rappel.
Zespół, wygwizdany przez część publiczności, zszedł ze sceny bez bisu.
Le groupe, hué par une partie de la foule, a quitté la scène sans rappel.
Ciało znaleziono zaraz po rozpoczęciu bisu.
Ils ont trouvé le corps juste après le début du rappel.
Dlatego nie będzie bisu.
Donc il n'y aura pas de rappel.
Podczas ostatniego bisu na pożegnalnym koncercie rozpłakała się na scenie.
Elle a fondu en larmes pendant le dernier rappel de son concert d'adieu.
Ich śmiały występ na scenie pozostawił publiczność, która domagała się bisu.
Leur performance audacieuse sur scène a laissé le public réclamer un rappel.
Publiczność, rozbawiona, powtarza jak echo ostatnie słowa piosenkarza podczas bisu.
Le public, amusé, répète en écho les dernières paroles du chanteur pendant le rappel.
Zakładam, że my także nie będziemy lubić jego bisu.
Je suppose qu'on ne va pas aimer son rappel non plus.
Nagrali cały koncert - od pierwszego utworu aż do ostatniego bisu.
Ils ont filmé l'entièreté du concert, du premier morceau jusqu'au rappel final.
Jej elektryzujący występ oczarował wszystkich, sprawiając, że tłum domagał się bisu.
Sa prestation envoûtante a captivé tout le monde, laissant la foule acclamer pour un rappel.
Kiedy koncert właśnie się skończył, tłum nadal bije brawo i domaga się jeszcze jednego bisu.
Le concert tout juste terminé, la foule applaudit encore et réclame un dernier rappel.
Potem wrócił do samochodu, a znaleziono go już w czasie trwania bisu.
Puis il retourne dans sa voiture, découverte peu après dans l'allée.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.