We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
To naprawdę bardzo dobry objaw, że zaczynamy teraz mówić o niezwykle ważnych sprawach, a mianowicie o wspólnym zarządzaniu przyszłą gospodarką.
Monsieur le Président, c'est vraiment une très bonne chose que nous commencions à parler de questions très importantes, c'est-à-dire de la gestion commune de l'économie future.
Fakt, że w ostatnich dniach ministrowie rolnictwa spotkali się w Paryżu niezależnie od Rady, aby omówić tę sprawę, to z pewnością jest zasadniczo dobry objaw.
La réunion des ministres de l'agriculture organisée récemment à Paris, en dehors du Conseil, afin de discuter de ce problème est assurément une bonne chose, sur le principe.
Uważam, że jest to dobry objaw świadczący o tym, iż proces G-20, przy odpowiedniej determinacji Unii Europejskiej, może przynieść korzyści obywatelom.
Je pense que c'est un bon signe que le processus du G20, avec la détermination appropriée de la part de l'Union européenne, pourrait apporter des avantages dans l'intérêt des citoyens.
Pani Przewodnicząca! Dyktatorzy w sąsiadujących z nami krajach upadają i to dobry objaw.
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.