Ten szary koc wydaje się milszy w dotyku niż niebieska kołdra, dotknij go ręką.
Le plaid gris paraît plus doux que la couverture bleue, touche avec ta main.
Gdy je znajdziesz, dotknij symbolu, a ja do ciebie przybędę.
Quand tu trouveras l'enfant, touche ce symbole et je te rejoindrai.
Aby ustawić czas zakończenia zadania, na liście rozwijanej Koniec dotknij odpowiedniej opcji.
Pour définir la fin de la tâche, sélectionnez une option dans la liste déroulante Fin.
Jeżeli aktualizacje są dostępne, dotknij lub kliknij Wyświetl szczegóły.
Si des mises à jour sont disponibles, sélectionnez Afficher les détails.
Weź jeden palec i dotknij obiektu, aby go wybrać.
Prenez un doigt et touchez un objet pour le sélectionner.
Wyciągnij ramię w prawo i dotknij lekko ucha palcami.
Allonge ton bras vers la droite et touche doucement ton oreille avec tes doigts.
Kliknij lub dotknij na dowolny link na liście poniżej.
Cliquez ou touchez à tout lien dans la liste ci-dessous.
Jeszcze raz dotknij konsoli, a utnę ci ręce.
Touchez encore à la console et je vous arrache les mains.
Tylko tego ciasta dotknij, a zasadzę ci kopa w jaja.
Touche et tu te récoltes un coup dans les boules.
Przed zakupem dotknij materiału obiciowego, żeby sprawdzić, czy jest przyjemny w dotyku i wytrzymały.
Avant d'acheter, touche le tissu d'ameublement pour vérifier s'il est agréable et solide.
Podobnie jak upuszczenie kamieni w jeziorze, dotknij ekranu, aby obejrzeć tętnienia...
Comme tomber des pierres dans un lac, toucher votre écran pour regarder la piscine...
Aby liczyć, po prostu dotknij czerwonego przycisku z nosa.
Pour le compte, il suffit de toucher le bouton rouge avec votre nez.
No dalej, nie musimy robić nic poważnego... po prostu mnie dotknij.
Aller, on n'a pas à faire quelque chose de sérieux... touche moi juste.