Jego wojowniczy duch inspiruje innych do dążenia do wielkości w ich własnym życiu.
Son esprit combatif inspire les autres à viser l'excellence dans leur propre vie.
Mimo przeciwności losu, jej niezłomny duch przebijał się na każdym kroku.
Malgré les défis, son esprit passionné brillait à chaque étape.
Mówi się, że ten duch pokazuje się tylko nocą, dokładnie o północy.
On dit que ce fantôme est uniquement actif la nuit, vers minuit précises.
Jego sportowy duch widać po tym, jak potrafi z uśmiechem przyjąć porażkę.
On reconnaît son âme sportive à sa façon d'accepter la défaite avec le sourire.
Trener próbuje przekuć rywalizację między zawodniczkami w pozytywny duch zespołu.
Le coach essaie de transformer la rivalité entre joueuses en esprit d'équipe positif.
W jego okolicy panuje prawdziwy duch solidarności, zwłaszcza między rodzinami.
Il existe un véritable esprit de solidarité dans son quartier, surtout entre les familles.
Jej zblazowany duch nie znajdował już radości w niegdyś ekscytującej przygodzie.
Son esprit lassé ne trouvait plus de joie dans une aventure autrefois passionnante.
Pomimo niepowodzeń jej nieugięty duch inspirował innych do dalszego dążenia do przodu.
Malgré les revers, son esprit inflexible inspirait les autres à continuer.
Jego pasja do sztuki sprawiała, że jego duch promieniował podczas każdego występu.
Sa passion pour l'art faisait rayonner son esprit à chaque représentation.
Bez względu na wyzwania, jego duch będzie lśnił każdego dnia.
Quels que soient les défis, son esprit rayonnera chaque jour.
Mimo wyzwań, jej duch pozostał niezłomny i pełen optymizmu.
Malgré les défis, son esprit est resté serein et résilient.
Jego waleczny duch motywuje cały zespół, by walczył do samego końca.
Son esprit combatif motive toute l'équipe à se battre jusqu'au dernier moment.
Jej niezłomny duch był widoczny w jej determinacji do kontynuowania walki.
Son esprit marqué était évident dans sa détermination à continuer d'avancer.