W dniu sądu ostatecznego wszystkie dusze będą musiały odpowiedzieć za swoje czyny.
Le jour du jugement, toutes les âmes devront rendre compte de leurs actions.
Cały twój świat, wszystkie twoje dusze, będą teraz moje.
Tout votre monde et toutes vos âmes sont miens, à présent.
W pobliżu starych dębów znaleźliśmy źródło, które ożywiło nasze zmęczone dusze.
Près du vieux chêne, nous avons trouvé une source qui a rafraîchi nos esprits fatigués.
Łagodny powiew witał nas każdego ranka, orzeźwiając nasze dusze.
Chaque matin, un air doux nous accueillait, ravivant nos esprits.
Chciał zjeść wszystkie dusze i przejąć piekło, ziemię i wszystko.
Il voulait absorber toutes les âmes pour régner sur le monde entier.
Czuje, że nakarmiło to jej dusze tak jak było zamierzone.
Je pense qu'il a nourri son âme, comme c'était prévu.
Byłaś jedyną, która wierzyła, że oni nadal mają dusze.
Et c'est toi qui a su qu'ils avaient encore une âme.
Już dawniej nam powiedziała, że nasze dusze są jak kwiaty.
Elle nous avait déjà dit que nos âmes étaient comme des fleurs.
Wielu wierzyło, że wiedźma może ukraść ich dusze samym spojrzeniem.
Beaucoup croyaient que la méchante sorcière pouvait voler leur âme d'un simple regard.
Piosenka, do której tańczyli, pozostanie z nimi na zawsze, łącząc ich dusze.
La chanson sur laquelle ils ont dansé resterait avec eux pour toujours, liant leurs âmes.
Są to dusze, które zdradziły swój powód dla swoich cielesnych apetytów.
Ce sont les âmes qui ont trahi leur raison à leurs appétits charnels.
Albo wyznaczyć granice i szczerze modlić się za ich dusze.
Ou bien nous pouvons établir une limite et prier pour leurs âmes.
Modlę się za wszystkie zmarłe dzieci i ich dziecięce dusze.
Je prie pour tous les bébés morts et pour leur âme de bébé.