Le supposé auteur des messages anonymes habite dans le même immeuble que moi.
Domniemany autor anonimowych wiadomości mieszka w tym samym budynku co ja.
Tu choisis pile, moi je prends face, et on voit qui commence.
Ty bierzesz orła, ja biorę reszkę i zobaczymy, kto zaczyna.
Ce stylo n'est pas à moi, il est à lui depuis longtemps.
Ten długopis nie jest mój, on od dawna należy do niego.
Le spectacle musical, injustement sifflé, méritait selon moi un bien meilleur accueil.
Musical, moim zdaniem niesłusznie wygwizdany, zasługiwał na dużo lepsze przyjęcie.
Ce professeur m'a énormément aidé à reprendre confiance en moi cette année.
Ten nauczyciel ogromnie mi w tym roku pomógł odzyskać wiarę w siebie.
Je voudrais ce pull-ci pour moi, et celui-là pour offrir à ma sœur.
Chciałabym ten sweter dla siebie, a tamten podarować siostrze.
Ne te repose pas toujours sur moi pour résoudre tes problèmes financiers.
Nie licz ciągle na mnie, że rozwiążę twoje problemy finansowe.
Je préfère jeûner plutôt que de finir l'insipide posé devant moi.
Wolę pościć, niż zjadać to jałowe danie postawione przede mną.
Ce dessin accroché au mur est pour moi un précieux signe d'amitié.
Ten rysunek wiszący na ścianie jest dla mnie cennym dowodem przyjaźni.
Pour moi, filmer les voisins depuis sa fenêtre est une véritable intrusion.
Dla mnie nagrywanie sąsiadów z okna to poważne naruszanie ich prywatności.
Chaque chanson de cet artiste éveille en moi un tendre souvenir du passé.
Każda piosenka tego artysty budzi we mnie czułe wspomnienie dawnych czasów.
Pour moi, ce jus de mangue fraîchement pressé est un véritable nectar.
Dla mnie ten świeżo wyciskany sok z mango to prawdziwy nektar.
Le dialecte lorrain de mon grand-père est parfois difficile à comprendre pour moi.
Lotaryński dialekt mojego dziadka bywa dla mnie momentami trudny do zrozumienia.