Ci handlarze próbowali uczynić z dzieci niewolników, zmuszając je do żebrania.
Ces trafiquants essayaient de réduire en esclavage des enfants pour les faire mendier.
Oligarchowie, handlarze bronią, szantażyści i byli trenerzy gimnastyki.
Oligarques, trafiquants d'armes, maîtres chanteurs et anciens entraîneurs de gymnastique.
Aby ominąć embargo, niektórzy handlarze korzystają z nielegalnych szlaków przy granicy.
Pour contourner l'embargo, certains commerçants utilisent des voies illégales le long de la frontière.
Aby obejść embargo handlowe, niektórzy handlarze korzystają z potajemnych szlaków wiodących przez góry.
Pour contourner l'embargo commercial, certains commerçants utilisent des routes clandestines à travers les montagnes.
W weekend na deptaku pojawiają się tłumy turystów, muzycy uliczni i drobni handlarze.
Le week-end, la rue piétonne se remplit de touristes, de musiciens et de petits marchands.
Naszym celem byli konkretni handlarze bronią w regionie.
Nos ordres étaient de cibler certains trafiquants d'armes de la région.
Ci handlarze prowadzą działalność bezprawnie na chodniku, nie płacąc ani podatków, ani czynszu.
Ces commerçants travaillent sans droit sur le trottoir, sans payer de taxe ni de loyer.
Przestępczość zorganizowana, handlarze narkotyków, cokolwiek.
Crime organisé, trafiquants de drogue, ce genre de choses.
Bez solidnego hurtownika drobni handlarze mieliby ogromne trudności z uzupełnianiem półek.
Sans acheteur en gros fiable, les petits commerçants auraient beaucoup de mal à remplir leurs rayons.
Nie sądzę, by handlarze narkotyków byli bohaterami.
Pour moi, les trafiquants ne sont pas des héros...
Jakby konkurencyjni handlarze, szukali dziewczyn.
Eh bien, en trafiquants rivaux, qui recherchent des filles.
Mieszkańcy to uczciwi handlarze i mili ludzie.
Ce sont de bons commerçants et des gens gentils.
ci, którzy chcą prowadzić życie w pokoju handlarze, robotnicy...
pour que ceux qui veulent vivre en paix, commerçants, travailleurs...