Ten huk wybuchu wzbudził nagły, paniczny strach we wszystkich sąsiadach.
Ce bruit d'explosion a provoqué une rude peur chez tous les voisins.
Jej instynktowną reakcją była ucieczka, gdy usłyszała głośny huk na zewnątrz.
Sa première réaction a été de fuir lorsqu'elle a entendu le grand bruit dehors.
Na ulicy rozległ się ostry huk, a zaraz potem dźwięk tłuczonego szkła.
Une vive détonation retentit dans la rue, suivie d'un bruit de vitres brisées.
O północy z garażu dobiegł gwałtowny huk, który postawił na nogi całe osiedle.
À minuit, une forte détonation provenant du garage réveilla tout le quartier en sursaut.
Głośny huk wywołał u niego reakcję zaskoczenia, przez co rozlał swój napój.
Le fort bruit a déclenché son réflexe de sursaut, lui faisant renverser son verre.
Na złowrogi huk pioruna obozowicze cofają się w stronę zaparkowanych samochodów.
Au bruit menaçant du tonnerre, les campeurs s'éloignent en retraite vers les voitures garées.
Głośny huk na korytarzu sprawił, że znieruchomiałem w miejscu z walącym sercem.
Un fort bruit dans le couloir m'a stoppé net, le cœur battant.
Gdy pociąg wjechał do ciemnego tunelu, nagle rozległ się metaliczny huk.
Un son métallique retentit brusquement quand le train entra dans le tunnel sombre.
Z daleka było słychać metaliczny huk koparki uderzającej w kamienie.
On entendait de loin le bruit métallique de la pelle frappant les pierres.
Powtarzający się huk silników może płoszyć konie podczas zawodów jeździeckich.
Le bruit répété des moteurs peut effrayer les chevaux pendant les compétitions équestres.
W oddali słychać było huk artylerii, od którego drżały szyby w oknach.
On entendait au loin le tonnerre de l'artillerie qui secouait les fenêtres.
Żołnierze wzięci do niewoli słyszeli w oddali huk bombardowań miasta.
Les soldats captifs entendaient au loin le bruit des bombardements sur la ville.
Stłumiony huk z poddasza skłonił ich, by natychmiast pójść i to sprawdzić.
Un coup étouffé provenant du grenier les a poussés à monter vérifier aussitôt.