Musieliśmy zdemontować rurę odpływową, żeby usunąć ogromny korek z tłuszczu.
On a dû démonter la descente pour retirer un énorme bouchon de graisse.
Do tego koktajlu wystarczy jeden korek rumu, ani kropli więcej.
Pour ce cocktail, il faut juste un bouchon de rhum, pas plus.
Samochód gwałtownie zahamował tuż przed nami, powodując potworny korek.
La voiture a soudainement freiné devant nous, provoquant un énorme embouteillage.
Samochody przejeżdżały jeden za drugim koło szkoły, powodując ogromny korek.
Les voitures passaient à la suite devant l'école, provoquant un gros embouteillage.
Zachowuje każdy drewniany korek jako pamiątkę po butelkach wypitych z przyjaciółmi.
Elle garde chaque bouchon en bois comme souvenir des bouteilles partagées avec ses amis.
Słuchając radia, dowiedział się, że potężny korek sparaliżował obwodnicę.
En écoutant la radio, il a appris qu'un embouteillage paralysait le périphérique.
Zwykły korek z naturalnego korka wystarczy, żeby powietrze nie zepsuło zawartości.
Un simple bouchon en liège suffit pour éviter que l'air n'abîme le contenu.
Stary korek w wannie jest zniszczony i przepuszcza cienki strumień wody.
Le vieux bouchon de baignoire est abîmé et laisse passer un mince filet d'eau.
Samochody stały w dwóch rzędach przed bramkami na autostradzie, tworząc długi korek.
Les voitures attendaient en deux rangées devant le péage, formant un long embouteillage.
W każdy piątkowy wieczór tworzy się duży korek z powodu wyjazdów na weekend.
Chaque vendredi soir, il y a un gros bouchon à cause des départs en week-end.
Z powodu improwizowanego policyjnego punktu kontrolnego utworzył się duży korek.
Un grand embouteillage s'est formé à cause d'un barrage de police improvisé.
Wypadek na szerokiej szosie spowodował ogromny korek trwający kilka godzin.
Un accident sur la grand-route a provoqué un énorme bouchon pendant plusieurs heures.
Wypadek na moście drogowym już od rana spowodował długi korek.
Un accident sur le pont routier a provoqué un long bouchon dès le matin.