Quand l'écluse est bloquée, tout le trafic fluvial doit s'arrêter.
Kiedy śluza się zablokuje, cały ruch na wodzie musi stanąć.
La fumée du volcan peut monter très haut et gêner le trafic aérien.
Dym z wulkanu może sięgać bardzo wysoko i utrudniać ruch lotniczy.
Sa conviction pour trafic de drogue a été largement commentée dans les journaux locaux.
Jego skazanie za handel narkotykami było szeroko komentowane w lokalnej prasie.
Dans ce roman, une redoutable pieuvre domine le trafic de drogue international.
W tej powieści potężna mafia trzyma w garści międzynarodowy handel narkotykami.
Les frontières mal contrôlées facilitent le trafic de drogue entre les deux pays.
Słabo strzeżone granice ułatwiają przemyt narkotyków między tymi dwoma krajami.
Cette ville à la frontière est très surveillée à cause du trafic illégal.
To przygraniczne miasto jest ściśle pilnowane z powodu nielegalnego przemytu.
Une brume nord-ouest recouvre le port et ralentit le trafic des bateaux.
Mgła znad północnego zachodu spowija port i spowalnia ruch statków.
Bien souvent, le bus est retardé en raison d'un trafic important.
Nierzadko autobus się spóźnia z powodu dużego ruchu na drogach.
Conduire dans un trafic dense jour après jour peut nuire à la patience.
Codzienne jazdy w ciężkim ruchu ulicznym mogą odbić się na cierpliwości.
On devrait instaurer un système de covoiturage pour diminuer le trafic en ville.
Powinno się wprowadzić system wspólnych przejazdów, żeby zmniejszyć ruch w mieście.
Ce quartier est connu pour le trafic de stupéfiant, surtout la nuit.
Ta dzielnica jest znana z handlu narkotykami, szczególnie nocą.
Grâce à la marine, le trafic maritime dans la région reste bien sécurisé.
Dzięki marynarce wojennej ruch morski w regionie jest dobrze chroniony.
La grève prévue demain risque de perturber gravement le trafic ferroviaire national.
Planowany na jutro strajk może poważnie sparaliżować ruch pociągów w całym kraju.