Krzyk serca prawdziwego artysty uwięzionego w piekle komercji, z żalu, że mu się powodzi.
Le cri du coeur de l'artiste piégé dans l'enfer commercial, et qui supplie le destin.
Jego pełne pasji wykonanie piosenki zamieniło zwykłą melodię w prawdziwy krzyk serca.
Son interprétation lyrique de la chanson transforma une simple mélodie en véritable cri du cœur.
Ona podziwia tego śpiewaka flamenco, który zamienia każdą nutę w prawdziwy krzyk serca.
Elle admire ce chanteur de flamenco qui transforme chaque note en véritable cri du cœur.
Andere resultaten
Nagły krzyk z jej serca rozlał się, ujawniając tajemnice, które kiedyś skrywała.
Un cri soudain de son cœur s'échappa, révélant des secrets qu'elle gardait autrefois cachés.
Zło to tylko krzyk zbolałego serca.
Ten szczery krzyk z głębi serca, który pozostał wołaniem bez odpowiedzi, z czasem uczynił go zgorzkniałym.
Ce cri du cœur, transformé en appel sans écho, a fini par le rendre amer.
Jej rozpaczliwy krzyk, gdy wołała zaginionego syna, ścisnął serca sąsiadów.
Le cri désespéré de la mère cherchant son fils serra le cœur des voisins.
Niosłem nabyte z dobrego serca pudła i usłyszałem twój krzyk.
Martwy wzrok, serca łam, dobra nasza! Wybaczcie, krzyk bojowy ze Złego Miejsca. Janet!
Désolé, un vieux cri de ralliement du Mauvais Endroit. Janet, il recommence à traîner.