W tej nowej sytuacji uczuciowej wreszcie czuje się szanowana i wysłuchana.
Avec cette nouvelle situation amoureuse, elle se sent enfin respectée et écoutée.
Dziewczynka kręci się przed lustrem w swojej nowej sukience na ramiączkach.
La petite fille tourne dans sa nouvelle robe à bretelles devant le miroir.
Uśmiechał się z dumą, stojąc na swojej nowej łodzi rybackiej.
Il souriait fièrement en se tenant sur le nouveau bateau de pêche.
Dzięki tej nowej książce autor ma nadzieję zdobyć ważną nagrodę literacką.
Avec ce nouveau livre, l'auteur espère remporter un important prix littéraire.
Przygląda się w lustrze każdej nowej zmarszczce z niemal rozbawioną ciekawością.
Il observe chaque nouvelle ride dans le miroir avec une curiosité presque amusée.
Dzięki tej nowej nawierzchni samochody zużywają na tej trasie mniej paliwa.
Avec ce nouveau revêtement, la route consomme moins de carburant aux véhicules.
Dzięki tej nowej aplikacji wysyłanie zdjęć staje się naprawdę dziecinnie proste.
Avec cette nouvelle application, envoyer des photos devient un processus vraiment enfantin.
Dzięki tej nowej czcionce tekst w podręczniku jest znacznie bardziej czytelny.
Avec cette nouvelle police, le texte du manuel devient beaucoup plus lisible.
Dziś wieczorem wszyscy spotykamy się w nowej kawiarni w okolicy.
Ce soir, on se retrouve tous au nouveau café-bar du quartier.
Założyli regulowaną podpórkę, żeby dopasować wysokość do nowej ramy.
Ils ont installé une béquille réglable pour adapter la hauteur au nouveau cadre.
Dzięki nowej umowie zupełnie swobodnie zarządza swoim codziennym czasem pracy.
Grâce au nouveau contrat, elle gère librement son emploi du temps quotidien.
On totalnie zgłupiał na punkcie swojej nowej koleżanki już pierwszego dnia.
Il a complètement craqué pour sa nouvelle collègue dès le premier jour.
Każdy zasługuje na serdeczne powitanie, gdy dołącza do nowej społeczności.
Tout le monde mérite un accueil chaleureux en intégrant une nouvelle communauté.