Najlepszy strzelec meczu zdobył dwadzieścia pięć punktów mimo bardzo agresywnej obrony.
Le meilleur marqueur du match a inscrit vingt-cinq points malgré une défense très agressive.
W naszej drużynie koszykarskiej dwunastka jest znana ze swojej niesamowitej obrony.
Dans notre équipe de basket, le douze est connu pour son incroyable défense.
W ramach obrony oskarżył swojego szefa o znęcanie się nad pracownikami.
Pour se défendre, il a chargé son patron de maltraiter les employés.
W jego milczeniu dostrzeżono pewną formę rezygnacji z realnej obrony własnych racji.
On a perçu dans son silence une forme de renonciation à se défendre vraiment.
Wiele krajów polega wyłącznie na swojej armii zawodowej w kwestii obrony narodowej.
De nombreux pays comptent uniquement sur leur armée permanente pour la défense nationale.
Podejrzany, sądzony pod swoją nieobecność, nie miał możliwości właściwej obrony.
Le suspect, jugé en son absence, n'a pas pu se défendre correctement.
Jego żałosna linia obrony przed ławą przysięgłych tylko pogorszyła jego sytuację.
Sa défense piteuse devant le jury n'a fait qu'aggraver sa situation.
Ten rak porusza się powoli, machając szczypcami na znak obrony.
Cette écrevisse avance lentement en agitant ses pinces pour se défendre.
Kot potrafi przejść w tryb obrony, jeśli ktoś podejdzie zbyt gwałtownie.
Le chat peut se mettre en défense si quelqu'un s'approche trop rapidement.
Miasto, niegdyś pozbawione obrony, kazało wznieść solidne mury po serii grabieżczych napadów.
La ville, autrefois sans défense, fit bâtir une solide muraille après plusieurs pillages.
Związki zawodowe twierdzą, że działają na rzecz obrony praw pracowników w niestabilnej sytuacji.
Les syndicats disent travailler pour la défense des droits des travailleurs précaires.
Bez obrony oblegane miasto wydawało się całkowicie zdane na ataki wroga.
Sans défense, la ville assiégée semblait complètement livrée aux attaques de l'ennemi.
Jego słowa przebiły się przez moje obrony i dotknęły mego serca.
Ses mots ont brisé mes défenses et touché mon cœur.