Uczestnictwo w programie partnerstwa Unii Europejskiej oferuje takie możliwości.
Mam nadzieję, że w programie partnerstwa wschodniego położony zostanie większy nacisk na tworzenie ram prawnych w sąsiednich krajach.
W przypadku gdy taki plan działań naprawczych został przedłożony po przyjęciu programu partnerstwa gospodarczego, działania przedstawione w programie partnerstwa gospodarczego mogą, w stosownych przypadkach, być włączone do planu działań naprawczych.
Dans le cas où un plan de mesures correctives est soumis après l'adoption d'un programme de partenariat économique, les mesures fixées dans le programme de partenariat économique peuvent, s'il y a lieu, figurer dans le plan de mesures correctives.
Pod koniec kampanii w programie partnerstwa uczestniczyło ponad 2400 podmiotów krajowych oraz 100 międzynarodowych.
À la fin de la campagne, le Programme de partenariat comptait plus de 2400 partenaires nationaux et une centaine de partenaires internationaux.
W programie partnerstwa gospodarczego potwierdzono program reform, a także harmonogram reform budżetowych i innych reform strukturalnych zawartych w krajowym programie reform z 2013 r. i programie stabilności.
Le programme de partenariat économique confirme le programme et le calendrier de réformes (pour les réformes budgétaires et autres réformes structurelles) inclus dans le programme national de réforme et le programme de stabilité de 2013.
System umożliwi również goszczenie obywateli krajów trzecich, którzy nie są związani z instytucjami krajów trzecich uczestniczących w programie partnerstwa, oraz stosowanie przepisów dla słabszych grup, odpowiednich z punktu widzenia kontekstu społeczno-gospodarczego danego regionu/kraju
Le programme permettra également l'accueil de ressortissants de pays tiers non liés aux établissements de pays tiers associés aux partenariats et comportera aussi des dispositions particulières applicables aux groupes vulnérables, en fonction de la situation politique et socio-économique de la région ou du pays concerné
W programie partnerstwa gospodarczego określa się i wybiera paletę konkretnych priorytetów służących zwiększeniu konkurencyjności i długookresowego trwałego wzrostu oraz likwidacji strukturalnych słabości w danym państwie członkowskim.
Le programme de partenariat économique définit et sélectionne plusieurs priorités spécifiques afin de renforcer la compétitivité et la croissance durable à long terme et de remédier aux faiblesses structurelles dans l'État membre concerné.
Podejście UE opiera się na pozytywnym programie partnerstwa połączonym z konstruktywnym zarządzaniem różnicami.
Pomimo deklaracji zarówno w programie partnerstwa wschodniego, jak i synergii czarnomorskiej wciąż wstrzymana jest budowa gazociągu Nabucco łączącego złoża w Azji z odbiorcami w Europie.
Malgré les déclarations qui ont été faites dans les programmes du partenariat oriental et de la synergie de la mer Noire, la construction du gazoduc Nabucco, qui doit relier des gisements asiatiques aux consommateurs européens, continue d'être différée.
Obecnie w programie partnerstwa uczestniczy 450 podmiotów z całej Europy.
w sprawie uczestnictwa Unii w drugim programie partnerstwa pomiędzy Europą a krajami rozwijającymi się w zakresie badań klinicznych (EDCTP2) prowadzonym wspólnie przez kilka państw członkowskich
relative à la participation de l'Union à un second programme «partenariat des pays européens et en développement sur les essais cliniques» (EDCTP-II) entrepris conjointement par plusieurs États membres
Co więcej zapewnienie stabilności i bezpieczeństwa w rejonie Kaukazu jest jednym z głównych celów przyjętych przez Unię Europejską w programie Partnerstwa Wschodniego.
De plus, assurer la stabilité et la sécurité dans la région du Caucase est l'un des principaux objectifs adoptés par l'Union européenne dans le programme du partenariat oriental.