Ponadto ministrowie przeprowadzili publiczną debatę pt.
Par ailleurs, les ministres ont tenu un débat public sur le thème
Wygłoszony zostanie również wykład plenarny pt. "Rozpoznawanie działania człowieka w środowisku naturalnym".
Un discours-programme sur le thème «Reconnaître l'action humaine dans la nature» sera également dispensé.
pt. "Zrównoważony rozwój na rzecz silniejszej Europy",
sur le thème "Une croissance durable pour une Europe plus forte",
Jesteś narazie w złotej fazie pt. "wszyscy za tobą latają".
Tu vois, tu es encore dans la phase "tout le monde est uni autour de toi".
Średnia cena dla dnia pt. i sob. z ostatnich 2 tygodni.
Prix moyen le ven. et sam. pendant les 2 dernières semaines.
Rozmawiałem z jego pt i jego psychiatra, i czytałem jego akta.
J'ai parlé à son kiné et à son psychiatre et j'ai lu son dossier.
Razem ze swoim rodzeństwem napisał esej pt.
Il est avec ses frères et surs pour son texte intitulé
Dwa lata później wydaję bestseller pt.
Kontynuacją utworu jest książka pt. Po drugiej stronie lustra.
Le livre a connu une suite intitulée De l'autre côté du miroir.
Co powiecie na ćwiczenie pt: "Naucz się mojego układu"?
Que dites-vous qu'on fasse l'exercice "apprend mon programme"?
Klub ma własny organ prasowy pt.
Le Parti dispose alors de son propre groupe de presse.
Mam seminarium pt. "załóż małą firmę".
Je suis le séminaire "Créez votre entreprise".
Przekształcono ją w film pt "Małe szaleństwo zwane miłością".
et qui a été adapté en un film appelé "Une petite chose appelée amour."