Vertaling van "pustce" in Frans
Stawiłeś czoła ciemności, pustce większej niż sam kosmos.
Tu as contemplé une noirceur plus vide que l'espace.
W bezkresnej pustce kosmosu panowała niepodzielnie cisza.
Dans l'immensité vide de l'espace, le silence régnait en maître.
Kiedy opadła kurtyna, światła zgasły i scena zniknęła znowu w pustce.
Quand le rideau tomba, les lumières s'éteignirent et la scène retourna au néant.
Większość ludzi nie myśli ani o Śmierci, ani o pustce.
La plupart ne pensent ni à la Mort ni au néant.
Przeciwstawiłam swoją ludzką duszę ich pustce i wygrałam.
Mon esprit d'humaine a combattu leur âme vide, et j'ai gagné.
A w pustce, która pozostała...
Et dans l'espace laissé vide...
Musicie troszczyć się o wasze udręczone życia, ponieważ są przerwą, wyłomem w pustce, która je poprzedza i po nich następuje.
Vous devez chérir votre vie torturée parce que c'est une pause, une interruption du vide qui la précède et qui la suit.
Podczas spotkania wyglądała na zupełnie nieobecną, z oczami utkwionymi gdzieś w pustce.
Pendant la réunion, elle paraissait être absente, les yeux perdus dans le vague.
Odpowiedział mi takim nieobecnym tonem, z oczami zupełnie utkwionymi w pustce.
Il m'a répondu avec un air absent, les yeux complètement dans le vide.
Czekała na autobus, wsparta o barierkę, z wzrokiem utkwionym w pustce.
Elle attendait le bus en appui sur la rambarde, le regard perdu dans le vide.
Astronauci często opisują tę planetę oceanów jako niebieską kulę unoszącą się w pustce kosmosu.
Les astronautes décrivent souvent la planète océan comme une boule bleue flottant dans le vide.
A kiedy skończymy to analizować, powinniśmy coś wiedzieć o pustce.
Une fois l'analyse terminée, on devrait mieux connaître le vide.
W tym filmie dokumentalnym astronauta opowiada, jak to jest czuć się zagubionym w kosmicznej pustce.
Dans ce documentaire, l'astronaute décrit la sensation d'être perdu dans le vide cosmique.